Translate.vc / Portugais → Russe / Viste
Viste traduction Russe
15,648 traduction parallèle
Candy, viste o Blaine?
Кэнди, ты Блейна не видела?
Já alguma vez viste uma vaca?
Ты вообще коров видел?
- O que é que viste?
– Что ты видела?
Espera, como é que sabes que não viste um zombie numa casa de horrores do Halloween?
Погоди, ты уверена, что это был не зомби из какого-нибудь дешёвого Хэллоуинского дома с привидениями?
Tens a certeza que é a única explicação para o que viste?
Ты уверена, что это единственное объяснение увиденному?
Viste a morada?
Увидела адрес?
- Não viste nada.
Нет, не видела.
Já viste mais da Liv que qualquer pessoa.
Ты видишь Лив чаще других.
Tudo o que viste.
Всё, что видела.
Então é possível que... possa haver coisas dentro dele que tu não viste, de que tu não saibas de nada, certo?
Тогда возможно, что в ней может быть что-то, чего ты не видел, о чем ты не знаешь, да?
Kensi, viste de onde veio?
Кензи, видишь откуда стреляли? Нэлл, нам нужно подкрепление и скорая.. Нет.
Ah, pois, viste-me beber um golinho e, agora, achas que me podes chantagear, é isso?
Понятно, ты увидел, как я выпивал, и теперь думаешь, что у тебя есть рычаг, да?
Viste querido, a lista só aumenta.
Видишь, милый, какой список.
Viste o que fez ao homem dele?
Видел, что он сделал со своим человеком?
- Viste-nos?
- Ты нас там видел?
- Viste a marca no pescoço? - Vi.
- Ты видишь отметину на его шее?
A rapariga que viste na masmorra?
Та девушка, что ты видел в подземелье?
- Viste?
- Видишь?
Disseste que a viste no helicóptero com a Juliette. mas a Juliette não estava no helicóptero.
Ты говорил, что видел, как она садилась в вертолёт с Джульеттой, но Джульетты на самом деле не было в вертолёте.
Já viste isto?
ты видел это прежде?
Já viste que chegue?
Насмотрелся?
Viste isto quando falou contigo?
Ты это видела, когда он с тобой говорил?
Não sabes o que viste.
Ты не знаешь, что видел.
Nunca viste uma rapariga?
Девушки раньше не видел?
Viste algum terrorista vivo?
Видел настоящих живых террористов?
Viste-a?
Ты видел её?
E viste isso?
Ты видел его?
E eu sei que viste, também.
И знаю, ты тоже это видел.
Tens que dizer-me exactamente o que viste lá.
Расскажи мне в точности всё, что ты там видел.
Viste isso?
Ты видела?
Viste ele comigo nos "Três coxos"?
Ты видел его со мной в "Трех калеках".
Não viste o que estávamos a fazer?
Ты что не поняла, что мы тут делаем?
Viste esta coisa?
Ты видела эту штуку?
Desculpa, viste algum sinal, desde que saímos do parque? - Eu não vi sinal nenhum.
Прости, ты знаки тут видел, с тех пор, как мы выехали из парка?
Já viste o Bashir com ele?
Когда-нибудь видел Башира с ним?
Viste?
Видишь?
Agora descubro que a viste no dia em que desapareceu?
А сейчас я узнаю, что ты видел её в день исчезновения?
Vais dizer-lhe o que viste, está bem?
Ты пойдёшь с нами. Ты скажешь им, что ты видел, ладно?
Viste isso? Ele deu-lhe dinheiro.
Вы видели это?
Viste alguma coisa?
Увидел что-нибудь?
Viste?
. Видишь?
Certo, viste? Se ficar nesta posição, estarás menos exposto, certo?
Хорошо, смотри, стоя так, ты менее открыт, ясно?
Viste o repartidor de antena?
Ты не видела антенную коробку?
Viste na garagem?
Посмотри в гараже.
Não viste o que o Império fez ao nosso mundo.
Ты не знаешь, что имперцы сделали с Рилотом.
- Tu viste-lo fechá-la?
Видел, как он ее закрывал?
Viste o que fiz?
Заметила, как я его стащил?
Agora já viste a Cidade da Luz.
Ты уже видела Город Света.
Viste, Dre?
- Видишь?
Viste? Agora vai.
( кряхтит )
- Viste?
Видишь?