Translate.vc / Portugais → Russe / Vórtex
Vórtex traduction Russe
34 traduction parallèle
Há um vórtex espacial a poucos anos-luz daqui.
В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка.
Dê-me a criatura e eu a levarei para o vórtex.
Отдайте мне это существо, и я сопровожу вас до воронки.
E sobre o vórtex, podem fechá-lo?
А как же та воронка, вы можете ее закрыть?
Um vórtex espacial, no meio de lugar nenhum, bem longe de seu sistema.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
Guie-nos através do vórtex.
Проведите нас через воронку.
Vamos virar nossos sensores para o vórtex.
Направим наши сенсоры на эту воронку.
Eu já tenho a vantagem... o vórtex.
У меня уже есть выгода — воронка.
Lutamos à nossa maneira e viajamos pelo vórtex por nossa conta.
Мы полетим без них — найдем воронку сами.
Mesmo se passarmos através do vórtex, não há garantias que os Malon farão a coisa certa, se o Sr. Emck tiver alguma indicação.
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Enquanto este vórtex existir, Os habitantes desta região estarão em risco.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Suas ordens são para prosseguir para o vórtex.
Приказываю лететь к воронке.
Ficarei para trás com uma nave auxiliar e destruirei o vórtex.
Я останусь здесь, в шаттле и уничтожу воронку.
Quando o vórtex começar a fechar, pulamos para dobra alta.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
Trace um curso para o vórtex.
Проложить курс к воронке.
O vórtex?
Где воронка?
Estamos nos aproximando do vórtex.
Мы приближаемся к воронке.
O vórtex está em alcance visual.
Воронка в зоне видимости.
O vórtex foi destruído.
Воронка уничтожена.
Nenhum vórtex?
Никакой временной воронки?
Vês? Esse afinamento no vórtex.
Это редеющая часть макушки.
Há uma barraca de fruta orgânica ali à frente, construída no que eu penso que seja um campo de energia vórtex.
Впереди будет лавка экологически чистых фруктов, которая построена, как мне кажется, в зоне энергетических завихрений.
A energia vórtex é forte aqui, Ryan.
Тут сильное энергетическое завихрение, Райан.
O vórtex.
Воронка.
É uma espécie de vórtex.
Это словно воронка.
Temos um vórtex.
Это вихрь.
É um veneno mortal que serve para invocar o Vórtex Negro.
Это смертельный яд для призыва темной воронки.
O Vórtex... quê?
Темного чего?
Foi sugada por um vórtex do mal.
Ее унес дьявольский вихрь.
Não se criar um vórtex para compensar a tracção.
Нет, если я создам вихрь для противодейстия.
Vou criar o vórtex.
- Я создам вихрь. - Ага.
O sistema está a manter estabilidade, o aparato de vórtex quântico está a controlar a orientação.
Смотри. Система сама поддерживает свою стабильность, аппарат квантового вихря теперь контролирует положение в пространстве.
Fui trazido para Oz num vórtex numa câmara.
Я прибыл с страну Оз в вихревой камере.
Esta câmara em vórtex pode mandar-te para casa.
Эта вихревая камера может отправить тебя домой.
Cria um vórtex, uma espécie de campo magnético, que suga, esperamos nós, todos os vestígios do Farouk e deixa o David intacto.
Своего рода магнитное-поле... Которое, надеемся, высосет все следы Фарука. И оставит Дэвида нетронутым.