English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Warrior

Warrior traduction Russe

32 traduction parallèle
Sacou, Warrior?
Понимаешь, воин?
Após algumas visitas, o Will parecia achar que me devia fazer perguntas sérias. Mas eu sabia que o que ele queria era ver Xena : Warrior Princess.
после нескольких раз Уилл решил, что пора задать мне парочку Серьезных Вопросов на самом-то деле ему хотелось смотреть "Зену-королеву воинов"
Navio na posição 7-5 Norte, Daqui Arctic Warrior,
Судно по курсу семь-пять север это Арктический Воин.
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
Это буксир Арктический Воин. Вы меня слышите?
Daqui Arctic Warrior,
Это Арктический Воин.
Somos o rebocador civil, Arctic Warrior, Está alguém a bordo?
Это гражданский буксир Арктический Воин. Есть кто на борту?
Somos o rebocador Arctic Warrior.
Это гражданский буксир Арктический Воин.
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Это Арктический Воин. Вы нас слышите?
O Warrior está em posição, Murph, Podemos pirar-nos daqui, por favor?
Окей. Воин на месте, Мэрф. Мы можем убраться отсюда?
- Mesmo com o Warrior, só tínhamos 3 dias para fazer isto!
- Даже с Воином мы рассчитывали не меньше, чем на три дня.
O Warrior Angel e o Black Diamond estão a lutar porquê?
Подожди, почему Воинственный Ангел и Черный Алмаз сражаются?
Na 126, ele foge da cadeia, e o Warrior Angel tem de o apanhar.
И, в 126 номере он бежит из тюрьмы, и Воинственный Ангел должен его схватить.
Vou ajudar pessoas, tal como o Warrior Angel.
Буду помогать людям, как Воинственный Ангел.
Se ele for um extra do Road Warrior, piramo-nos.
Если он никуда не годится, мы сматываем удочки.
És o "Warrior Angel"?
Ты Ангел-Воитель?
Warrior Angel...
Ангел-Воитель..
Li na internet que ninguém no mundo sabe qual é o grito de guerra secreto do Warrior Angel.
Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя.
O Warrior Angel é apenas um miúdo?
Так Ангел-Воитель был обычным ребенком?
- Uma BD rara do "Warrior Angel".
- Раритетный комикс про "Ангела-Воителя".
A empresa que publicou o a BD do "Warrior Angel" roubou a ideia de um amigo do pai da Zatanna.
Компания, опубликовавшая комикс про Ангела-Воителя, они украли идею у друга отца Затанны.
Na história original, o Warrior Angel torna-se no Devilicus.
В оригинальной истории Ангел-Воитель становится Девиликусом.
"Triple H", "The Ultimate Warrior".
Тройное H, бойцы прикрывающие друг другу спину.
WARRIOR COMBATE ENTRE IRMÃOS
"Воин"
Este é o mesmo rebelde, Eric Beale, que completou o nível 5 do "Warrior Quest" no ecrã daqui?
Это тот бунтарь Эрик Бил, что проходил пятый уровень "Квеста воина" на большом экране в отделе?
[S02E03] - The Warrior Class -
Банши сезон 2 серия 3 Каста воинов
Podemos fazer o nosso "Zork". "Wizard, Warrior, Rogue".
Можем сделать своего Zork, с магом, воином и разбойником.
Warrior, aqui é Eco-Bravo-Nove.
Воин, Это Эхо-Браво-Девять.
Ela não pode simplesmente aparecer aqui, despedir as minhas madrinhas, beber a minha cerveja e falar do programa American Ninja Warrior.
Она не может так просто появиться уволить моих крестных, пить мое пиво и перебивать Американский воин-ниндзя. * * спортивно-развлекательное шоу.
É o Warrior! - Ele atirou no Cyrus!
- Это он застрелил Саруса!
Havia outro exercício - "Vigilant Warrior", que era na realidade segundo uma fonte da NORAD um avião desviado a ser conduzido também.
Прежде всего, слово "коррупция" — продукт денежной системы.
- Warrior -
[Эллисон Мэк]
- Warrior...
Воин...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]