Translate.vc / Portugais → Russe / When
When traduction Russe
660 traduction parallèle
Quando vais p'ra longe
"... when you travel far.
Mas só quando estiver sóbrio Então tudo bem
But only when he's sober So you're all right
Pensam que gente rica sabe de tudo
When you're rich they think you really know
Mesmo quando nossos corações se despedaçam no chão
Even when our hearts lie panting on the floor
Que algo que realmente
When there's really something
Sabemos que com a sorte de dois homens assim
We know that when good fortune favors two such men
Quando Moisés aplacou o coração do Faraó
When Moses softened Pharaoh's heart
Quando Deus abriu as águas do Mar Vermelho
When God made the waters of the Red Sea part
Quando Davi matou Golias, sim
When David slew Goliath, yes
Quando Deus nos deu maná no meio do nada
When God gave us manna in the wilderness
Quando eles cresceram
When did they
Quando foi que ela ficou
When did she get to be
Quando ele ficou assim tão alto
When did he grow to be so tall
Eles não eram tão pequenos
When they were small
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Quando ela anda assim e fala assim
When she walk that walk And talk that talk
Quando ela fala assim
When she talk like that
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Quando as noites são frias e sós
When nights are cold and lonely
Quando a minha alma está a arder Às vezes sinto
When my soul's on fire
Quando a minha querida me maltrata Nunca, nunca
When my baby mistreats me I never, never
Quando a minha querida me maltrata
When my baby mistreats me
Quando a minha alma está a arder
When my soul's on fire
Quando não há ninguém Preciso de ti
When there ain't no one around I need you
When the light gets into your heart, baby
# When the light gets into your heart, baby #
When I looked into your eyes and saw
# When I looked into your eyes and saw #
And that is when sensations start to grow
# And that is when sensations start to grow #
'Cause when you look out through the door
#'Cause when you look out through the door #
When you walk away
# When you walk away # #
When you walked into the room
# When you walked into the room #
When I saw her standing there?
После того как я увидел её, стоявшей там?
When I take you out in a surrey.
Когда с тобой мы едем прогуляться,
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Когда с тобой мы едем прогуляться - в экипаже, покрытом бахромой
When I take you out in a surrey.
Когда с тобой мы едем прогуляться
When I take you out in the surrey with the fringe on top.
Когда с тобой мы едем прогуляться - в экипаже, покрытом бахромой!
And when we climb up to the top
Когда вершину видит глаз,
"Quando o fizerem, estarei mesmo atrás de ti."
When they do, I'll be right behind you.
"Alguns dias..." "quando estou terrivelmente em baixo."
Some day... when I'm awfully low.
"Quem precisa de um coração quando um coração pode ser despedaçado?"
Who needs a heart when a heart can be broken?
Não acredito que tivesses 1 1 anos quando escreveste isto.
l не может полагать, что Вы были только 1 1 when, Вы написали это.
He knows when you've been bad or good
Он знает, когда ты была хорошей, а когда плохой
Pelo meu dinheiro, não sei se haverá momentos mais perfeitos... do que quando ele canta "When a Man Loves a Woman."
По мне так нет ничего лучше... чем когда он поёт : "Когда мужчина любит женщину..."
# And when I found myself fallin'for some girl #
И когда мне нравится цыпочка
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair #
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair # # When the blues overtake me #
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
# Gonna rock on away from here Ohh #
When the blues over take me Gonna rock on away from here Ohh
Estavam todos a dormir quando olhei para vocês.
You're all sleeping when you get that look on you.
Quando chega a casa O pai não tem descanso Ele disse o quê?
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Quando entras... numa tempestade..
поёт американский гимн : " When you walk... Through a storm
When you're sick ofholding it back
Кoгда тeбe надoeст этим заниматься
Episódio 3x03 When Flanders Failed
НИКОМУ НЕ НРАВЯТСЯ СОЛНЕЧНЫЕ ОЖОГИ