Translate.vc / Portugais → Russe / Wide
Wide traduction Russe
62 traduction parallèle
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc. )
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др. )
É pena isto não ser o Domingo Desportivo.
Было бы неплохо, если это показали по каналу Wide World of Sports.
Isto é um navegador da internet.
Вот это - World Wide Web браузер.
Nós sabemos que três crianças estiveram envolvidas numa perseguição a alta velocidade. terminando aqui, no Community Wide Hospital.
По нашим сведениям, трое детей были участниками высокоскоростной погони, закончившейся тут...
Muitas foram as noites que passei acordado com os olhos abertos e com a boca aberta, a ler sobre as vossas aventuras na Biblioteca Wide Awake.
Знаешь, сколько ночей я провел без сна открыв рот от восхищения читая книжки о твоих похождениях из серии "Для тех, кому не до сна".
- Que tal : "World Wide Web"?
- А может World Wide Web?
- "World Wide Web"!
- World Wide Web!
World wide web.
Во Всемирной Сети.
É a World Wide Web, idiota.
Это Всемирная сеть, тупица.
A porta estava escancarada. Trouxe a tinta.
The door was wide open.
A sua porta da frente estava escancarada.
Your front door was wide open.
Só não tenho a certeza acerca desta coisa da World Wide Web.
Я просто не знаю ничего о целом Интернет бизнес.
Se me dissesses que estava com um drogado chamado Double Wide e com um cachimbo de metanfetaminas na mão, acreditava.
Если ты сейчас сказала мне, что она была с каким-то обдолбанным бандитом, или держала метамфитаминовую трубку, то я бы тебе поверила.
Mudei para cá para trabalhar num grande canal de notícias Como o World Wide News.
Я приехала сюда чтобы работать на лучшем новостном кабельном канале типа Мировые Новости.
Por esta altura pró ano vou ter um crachá de identificação do World Wide News ao pescoço
Итак, в следующем году к этому времени, Я буду носить ID бэйдж Мировых Новостей на своей шее.
Pensei que finalmente tinhas ido a essa entrevista no World Wide News.
Я думал ты наконец прошла собеседование в Мировых Новостях.
Tenho de aceitar aquele trabalho no World Wide News.
Эта работа в World Wide News будет моей.
Bem, estão a olhar para a nova investigadora associada no World Wide News.
Итак, ты собираешься стать новым помощником аналитика в World Wide News
E o World Wide News, o teu cartão de identificação?
Как же работа в World Wide News, твой журналистский значок?
Cara, aceitas o trabalho no World Wide News ; Coroa, aceitas o trabalho no World Wide News.
Орел - ты работаешь в "Мировых новостях", решка - ты работаешь в "Мировых новостях".
Enquanto isto estava a acontecer... a tia Robin estava a começar o seu novo trabalho na World Wide News, coisa importante.
Но а тем временем ваша тетя Робин начала свою работу на World Wide News, так же известная как высшая лига.
A Sparkles veio a dar-se muito bem na World Wide News.
И хотя она никогда серьезно не выбирала себе псевдоним,
Especialmente depois disto acontecer.
Спарклс подошло как нельзя лучше на World Wide News.
Falei com um George Banner chefe da Melanie na Fly-Wide Travel, há 20 anos.
Я выследил Джорджа Баннера, менеджера Мелани, работающего в компании Fly-Wide Travel 20 лет назад.
Bem, a Fly-Wide era num arranha-céus, no centro.
Ну, Fly-Wide располагалась в высотном здании в центре города.
Seja lá o que for que fez isto, é uma espécie de ferramenta angular com ponta.
V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Ah, sim, a tia Robin estava entusiasmada por a World Wide News a ter convidado para ir a Moscovo fazer a cobertura da Maslenitsa.
О да, тётя Робин обрадовалась, когда World Wide News попросили её съездить в Москву, чтобы рассказать о масленице.
Eu e a Lily fomos visitá-la na nova sede da World Wide News.
Я и Лили навестили ее в новом офисе World Wide News.
World Wide News leva-te ao mundo.
Лучше! World Wide News рассказывает вам обо всем.
A World Wide News é um sítio incrível para trabalhar.
Спасибо! World Wide News - отличное место для работы.
Portanto, amanhã à noite, no topo do edifício da World Wide News, o local preferido da Patrice, vou pedi-la em casamento.
Завтра на крыше здания World Wide News, это любимое место Патрис, я попрошу её руки.
Não te incomoda que o Barney Stinson peça outra mulher em casamento na cobertura do Edifício da World Wide News?
И тебя не задевает, что Барни Стинсон собирается сделать предложение другой женщине на крыше здания World Wide News?
É o Edifício da World Wide News.
Это здание World Wide News.
Por isso é que te passaste por ele fazer o pedido no topo da World Wide News.
Поэтому ты так бесишься из-за предложения на крыше World Wide News.
Expurgando os meus vestígios de World Wide Web.
Они уничтожают все мои следы из всемирной паутины.
É um caso fechado e outro aberto.
That's one case closed, another wide open.
Aqui é a ABC WWS para todo o mundo, trazendo a cobertura do campeonato mundial de xadrez.
С вами Wide World of Sports, и у нас прямой репортаж с финала Чемпионата Мира по шахматам.
O vossa estrela e "wide receiver" Andre Bello, tem-me contado sobre aqueles treinos secretos que ambos têm feito durante todo o Inverno.
Твой звездный ресивер Андре Беллос рассказал мне про тайные тренировки, которыми они вместе занимались всю зиму.
♪.. Gave me the whole wide world
♪ Подарили мне весь белый свет
O Nucleus vai acabar convosco.
Nucleus порвет Wide Diaper.
Se tem mesmo vergonha é a maior estúpida deste mundo.
Ну, знаешь что? If she's really ashamed of you, then... then she's the stupidest bitch in the whole wide world.
A World Wide Web trabalha depressa.
Всемирная паутина. Быстрая хрень.
A World Wide Web.
Всемирная паутина.
Episódio 5 : Wide Awake and Dreaming
90210 - 5 серия 1 сезона
SO1 * EO2 "Into The Great Wide Open"
Вы смотрите "Город Грешниц" И это 1 сезон эпизод 2
- O que é que faz a grande angular?
Что сделает широкодиапазонная камера ( Wide Field Camera )?
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
Я читаю в твоей улыбке, Что ты именно та, кто мне нужен, И мои объятья для тебя широко раскрыты.
Private Practice S03E19 "Eyes Wide Open"
Частная практика. Сезон 3. Серия 19.
Parece ser uma muito ampla, ferida em forma de V.
Well, it looks to be an extremely wide,
Quando entrei em vez do Sandy, parece que o presidente executivo do World Wide News gostou de mim.
Оказалось, я понравилась исполнительному директору канала.
Olha. Se você acabou de por no World Wide News veja o helicóptero fora de controlo no céu de Manhattan. REPÓRTER :
Если вы только что к нам присоединились, это Ворлд Вайд Ньюс,