Translate.vc / Portugais → Russe / Willamette
Willamette traduction Russe
17 traduction parallèle
Pierce Higgins, 18 anos, branco em Willamette Heights.
Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт
Começamos nos Construtores Willamette em Forest Grove. Temos sete horas.
Давай начнем с Волламетта в Форест Гроув.
Sei, ela estava num grupo de apoio, no Centro Comunitário de Willamette.
Да, она была в группе поддержки скорбящих В вилламетте, центре общины.
De agora em diante, só vou beber'pinot noir'do Vale Willamette.
С этого момента я пью только пино нуар из долины Уилламетте.
Não posso desgostar de um vinho do Vale do Willamette, e para a minha bolsa, é muito melhor que qualquer vinho da Cote D'Or francesa.
С вином из долины Вильяметт - не промахнешься, Ставлю на то, что это собьет спесь со всех любителей французского.
Senhoras e senhores, Willamette Stone!
Дамы и господа, "Willamette Stone"!
- Diz "Willamette Stone".
Тут вытатуировано "Willamette Stone".
fábrica de papel Willamette.
бумажной фабрике Уилламетт.
Ele está no hospital, em Willamette.
Он в больнице в округе Уилламет.
Nós discutimos e ele fugiu, e agora ele está numa horrível ala psiquiátrica em Willamette por restrição médica.
Устроил драку, его забрали и теперь он в какой-то ужасной психлечебнице в Уилламет на принудительном лечении.
Não tenho nada a ver com Willamette.
Я никак не связан с Уилламетом.
Mas não o pude controlar, e ele está a ser mantido numa ala psiquiátrica no Hospital de Willamette. Está em observação e é horrível...
Думала, он заберут его у меня, но я не могу это контролировать, а его теперь держат в психлечебнице округа Уилламет на обследовании... и... это ужасно.
- Aqui fala do Hospital de Willamette.
- Да. Вас беспокоят из окружной больницы Уилламета.
Ele está a ser mantido numa ala psiquiátrica no Hospital de Willamette.
Его держат в психушке округа Уилламетт.
Um Brut 2005 do nosso vale de Willamette.
Брют 2005 года с наших собственных виноградников.
Cremem-me, espalhem as minhas cinzas pelo Rio Willamette, e deixem-me flutuar livre sem direcção.
Кремируйте меня, развейте по ветру над рекой. И я поплыву свободным к краю мира.
- E se alguma vaca beber do Willamette e te beber também, e cagar-te num campo?
– Корова выпьет из реки, ты попадёшь в неё, а потом тебя выложат навозом в поле?