Translate.vc / Portugais → Russe / Wuntch
Wuntch traduction Russe
51 traduction parallèle
Capitão Wuntch, prazer em vê-la.
Капитан Уанч. Рад вас видеть.
Agora, sou a Subcomissária Wuntch.
Теперь я замначальника Уанч.
A Wuntch ofereceu-se para escrever uma carta a recomendar-me, mas em vez disso atacou-me por causa de algo que aconteceu na noite anterior.
Уанч предложила написать рекомендательное письмо, но вместо этого, она завалила меня из-за события, произошедшего в ночь перед тем, как она должна была сдавать его.
A Wuntch reprovou a 90a e o capitão deles foi demitido.
Уанч завалила 90-й и их капитана уволили.
Você deve ser dos A.I. Sou a Chefe Wuntch.
Вы, наверное, из департамента собственной безопасности. Я замначальника Уанч.
A Wuntch espera que esta força-tarefa falhe.
Уанч ждёт провала этой оперативной группы.
A Wuntch está a circundar-me como um tubarão frenético por carne.
Уанч... Кружит вокруг меня словно акула, взбудораженная видом наживки.
Porque soube que chamou a Chefe Wuntch pelo primeiro nome, e depois disso, disse que esperava que ela fosse levada por corvos.
Потому что я слышал, как вы называл замначальника Уанч по имени, а после этого вы сказали ей, что надеетесь, что её унесут вороны.
Acho que ele é um espião da Wuntch.
Думаю, он шпионит для Уанч.
- Wuntch?
- Для Уанч?
Notei algo estranho quando ele e a Wuntch se conheceram, ela só acenou.
Я заметил кое-что странное, когда Уанч и Миллер познакомились. Она ему кивнула.
Acho que estamos prontos para a reunião com a Chefe Wuntch.
Похоже мы готовы ко встрече с заместителем начальника Уанч.
A guerra contra a Wuntch.
Война против Уанч.
Vice-chefe Wuntch.
Заместитель начальника Уанч.
Mais importante, a Wuntch foi destruída.
Что ещё важнее, я переигралУанч.
Wuntch soa como "lanche".
Боже мой. Уанч звучит почти как "ланч".
A Wuntch venceu-me.
Уанч победила меня.
Com a Wuntch.
На Уанч.
Primeiro, todos fizeram logo a conexão "Wuntch lanche".
Во-первых, абсолютно все сразу подумали о рифме "Уанч-ланч".
Segundo, a Wuntch não lhe venceu.
Во-вторых, Уанч не победила вас.
E eu sei que mentiu sobre o "Wuntch lanche".
И... я знаю, вы солгали насчёт "Уанч-ланч".
A brigada foi um êxito e hoje vou ver a minha inimiga, Madeline Wuntch, a condecorar-me.
Наша опергруппа провела успешную операцию и сегодня я буду смотреть, как мой заклятый враг, Маделин Уанч, наградит меня медалью.
"Acabou a hora de Wuntch!"
"Время Уанч истекло".
Acabou a hora de Wuntch!
Время Уанч истекло.
A Chefe-Adjunta Wuntch veio vê-lo. Por favor, fique, Diaz.
Заместитель шефа Ванч здесь, чтобы поговорить с вами.
- com a Chefe-Adjunta Wuntch?
Что делать с Заместителем Шефа Ванч?
Por outro lado, se eu ajudá-la, ela sairá da cidade, as nuvens se dissipam e as crianças cantarão : - "Wuntch foi-se".
С другой стороны, если я "похвалю" Ванч, она покинет город, облака разойдутся, и дети будут петь "Ванч ушла".
Seja simpático com a Wuntch.
Будьте добрым к Ванч.
"Seja simpático com a Wuntch"?
"Будьте добрым к Ванч?"
O senhor foi superior à Wuntch.
you took the high road with Wuntch.
Quando ela digitar "Wuntch", vai mudar para "Rabo".
Now when she types "Wuntch," it gets replaced with "Butt."
Wuntch.
Уанч.
Obrigado, Chefe Wuntch.
Благодарю, шеф Уанч.
Capitão, sei que não me compete, mas a Wuntch está aqui para o ver.
О, разумеется. Капитан, знаю, что это не моя работа - докладывать, но вас хочет видеть Мэдлин Уанч.
A Wuntch derrotou-me.
Уанч победила.
Não pode deixar que a Wuntch o derrote.
Послушайте. Нельзя позволить Уанч победить вас.
Não sei quem a Wuntch nos vai enviar, mas não interessa. Porque somos uma família, somos fortes e juntos, podemos fazer qualquer coisa.
Нет, я не знаю, кого Уанч направит к нам, но это неважно, потому что мы - семья, мы сильны и вместе мы можем сделать что угодно.
A Wuntch está aqui. Aí está.
А вот и оно.
Se a Wuntch descobre, vai puni-lo.
Если Уанч узнает, что он работает над делом, она его накажет.
A Wuntch deve estar a ouvir-nos.
Возможно, Уанч нас сейчас слышит.
Nunca pensei ver o Holt do lado do Abutre e da Wuntch.
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда Холт будет на стороне Уанч и Стервятника.
A Wuntch só vai usar isto para me enterrar.
Уанч использует это, чтобы утопить меня.
Não exagere em relação a isto, não com a Madeline Wuntch sempre a vigiar-nos.
Не превращай это во что-то большее, чем есть на самом деле. Только не с Мэйделин Вунтч, наблюдающей за нами всё время.
Infelizmente, como já é um caso de relevo, a víbora da Madeline Wuntch já o tem na mira.
К сожалению, так как дело оказалось очень важным, эта леди-скунс Мэйделин Вунтч, своими задними конечностями указала на него.
- Peralta, sei que está divertido, mas um helicóptero é o tipo de gasto desnecessário que a Wuntch vai usar para me destruir se algo correr mal.
Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
A Wuntch disse que disponibilizava o necessário para resolvermos o caso.
Вунтч сказала, что предоставит нам всё, что нужно для раскрытия дела.
Em como a Madeline Wuntch me irá destruir por você querer brincar aos helicópteros.
В основном о том, что Вунтч уничтожит меня из-за тебя, так как ты хотел сделать всё как в кино.
Perseguimos um triplo homicida que roubou 21 milhões e o capitão só pensa na Madeline Wuntch.
Сэр, мы гонимся за тем, кто убил троих, и похитил 21,000,000 $, а вы всё думаете об этой Мэйделин Вунтч.
A Madeline Wuntch fez-me chefe de relações públicas da NYPD.
Мэйделин Вунтч делает меня начальником по связям с общественностью в нью-йоркской полиции.
DEPARTAMENTO CENTRAL 11 : 30 Olá, vice-chefe Wuntch.
Здравствуете, помощник начальника Уанч.
A Wuntch está a tramar alguma.
- Вунтч что-то задумала.