Translate.vc / Portugais → Russe / Xerxes
Xerxes traduction Russe
73 traduction parallèle
Tivemos mêdo de Ciro? Tivemos mêdo de Xerxes?
Боялись мы Кира, боялись мы Ксерокса...
Xerxes conquista e controla tudo o que os olhos dele vêem.
Ксеркс завоёвывает всё, на что падает его взгляд.
O rei-deus Xerxes só exige isto : Uma simples oferenda de terra e água, uma prova da submissão de Esparta à vontade de Xerxes.
Богоподобный Ксеркс требует лишь одного подношения земли и воды в знак того, что Спарта покоряется воле Ксеркса.
As baixas de Xerxes serão tantas, os homens ficarão tão desmoralizados, que ele não terá escolha senão abandonar a sua campanha.
Потери Ксеркса будут столь огромны, его солдаты придут в такой ужас что у него не останется выбора. Ему придется отказаться от вторжения!
Mas trazes só um punhado de soldados para enfrentar Xerxes?
Ты ведёшь эту горстку воинов на Ксеркса?
Marchamos para aquele corredor estreito, onde os números de Xerxes não contam para nada.
Мы идем сражаться в этот узкий проход туда, где неисчислимость армии Ксеркса не будет значить ровным счетом ничего.
Vimos uma fracção do monstro que é o exército de Xerxes.
Мы видели только малую часть чудища - армии Ксеркса.
Conta ao teu Xerxes que, aqui, enfrenta homens livres, e não escravos.
А теперь иди, беги, передай своему Ксерксу, что здесь его ждут свободные мужи а не рабы.
Deves ser Xerxes.
Ты, наверное, Ксеркс.
Tens muitos escravos, Xerxes, mas poucos guerreiros.
У тебя много рабов, Ксеркс но мало воинов.
A guarda pessoal do próprio Rei Xerxes. A elite guerreira persa.
Личная гвардия самого царя Ксеркса, элита персидской армии.
Xerxes mordeu o isco.
Ксеркс клюнул на приманку.
Quem ousará Xerxes enviar a seguir?
Кого Ксеркс осмелится послать теперь?
Os nossos olhos testemunham o espectáculo grotesco saído do canto mais negro do império de Xerxes.
Перед нами предстаёт нелепое чудище исторгнутое из самых темных закоулков империи Ксеркса.
Enviamos os corpos esquartejados e os corações frágeis a Xerxes.
И мы посылаем их израненные тела и трепещущие сердца назад к ногам Ксеркса.
O rei Xerxes fica descontente com os seus generais.
Царь Ксеркс недоволен своими военачальниками.
Xerxes envia os seus monstros vindos de meio mundo de distância.
Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных чуть ли не с края земли.
O traidor corcunda levou os Imortais de Xerxes ao trilho que temos à retaguarda.
Горбатый предатель показал бессмертным Ксеркса тайную козью тропу у нас в тылу.
Foi Xerxes quem a fez, e, antes dele, o pai, Darius, em Marathon.
Ксеркс сам пришёл с войной как раньше его отец Дарий пришел к Марафону.
Leónidas, a tua vitória será plena, se depuseres as armas e te ajoelhares diante do sagrado Xerxes.
Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом.
Aqui, neste escarpado pedaço de terra chamado Plataea, as hordas de Xerxes enfrentam a obliteração!
И вот теперь здесь, на каменистом клочке земли под названием Платеи орды Ксеркса найдут свою смерть!
Já tinham ouvido o nome "Xerxes"?
Слышал об имени "Ксерзис"?
O Xerxes pôs esse químico a conceber esta arma para ele?
Кзерсиз поручил этому химику создать оружие для него?
O problema é que as informações recolhidas no laboratório sugerem que o Xerxes fez com que o químico embutisse a fórmula num quadro que pretende comprar num leilão.
Проблема интеллектуальная и в лабаратории предполагают, что Кзерсиз также поручил этому химику изобразить эту формулу на картине, которую он собирался продать на аукционе.
O Xerxes iludiu as autoridades internacionais durante três anos.
Кзерсизу удалось не попасться в лапы международных властей в течение трех лет.
- E deter o Xerxes.
И арестовать Кзерзиса.
Lembrem-me de agradecer ao Xerxes por nos ter juntado.
Напомните мне поблагодарить неуловимого Ксерзиса за то, что собрал нас здесь.
Terceiro passo, apanhamos o Xerxes quando ele licitar o falso.
И шаг третий : мы поймаем Ксерзиса, когда он предложит цену за подделку.
Achas que o Xerxes está aqui?
Ты думаешь "Ксерзис" здесь?
Não me parece que este tipo tenha iludido a Interpol durante três anos usando nas festas um cartão a dizer "Olá, chamo-me Xerxes".
Не думаю, что этому парню удавалось три года ускользать от Интерпола надевая на вечеринки бирку "привет, меня зовут Ксерзис".
Se fosse por mim, estaríamos a procurar o Xerxes sozinhos.
Если бы мое мнение спросили, мы искали бы Ксерзиса самостоятельно.
Fazemos com que o Xerxes licite a falsa e depois apanhamo-lo.
Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его.
Podemos ter de capturar o Xerxes sozinhos.
Нам, вероятно, придется брать Ксерзиса внизу.
Não o quero assustar, senhor, mas visto que o tipo que nos capturou deve ser o Xerxes, e já que deu a este tipo ordens bastante específicas, tenho a certeza que isto acaba com ele a matar-nos.
Мне не хотелось бы пугать вас, сэр, но поймавший нас парень, возможно, от Ксерзиса, и изначально Ксерзис дал ему вполне определенные указания. Которые, я уверен, заканчиваются нашим убийством.
Quando o Xerxes arrematar a pintura, temos de estar prontos para o deter. - Pode ser a nossa única oportunidade.
Когда Ксерзис выиграет картину, мы должны быть готовы арестовать его.
Tem sotaque holandês. Deve ser o Xerxes.
Думаю, он работает на Ксерзиса.
Estou a segui-lo. Se não é o Xerxes, vai conduzir-nos até ele.
Если это и не Ксерзис, то он приведет нас к нему.
Parece uma fortaleza electrónica, o que faz sentido se for o Xerxes.
Похоже на электронную крепость, которая нужна только Ксерзису.
Quer dizer que é ele o Xerxes!
- Ксерзис. - Мне необходимо пойти и все выяснить
A Tessa é o Xerxes.
Тесса... Это Ксерзис.
O Xerxes é ela.
- Ксерзис.
Família, quero que conheçam o meu falcão, Xerxes.
Семейство, я хочу познакомить вас со своим соколом, Ксерксесом.
Sou um falcoeiro e irei comer o que quer que o Xerxes me traga.
Я сокольничий, и я буду питаться тем, что Ксерксес принесет мне.
Para o Xerxes, todas as refeições são um espectáculo.
Для Ксерксеса каждое блюдо это представление.
Xerxes.
Ксерксес.
O nome dele é Xerxes.
Его зовут Ксерксес.
O que é que o Xerxes come?
Мм, чем Ксерксес питается? Грызунами.
- Eu e o Hoyt fomos emboscados pelo Xerxes e um gorila qualquer.
Ксерзиса и какого-то мордоворота.
O Xerxes não vai dar a cara, a menos que seja necessário.
Ксерзис вовсе не собирается показывать лицо тем, кто на него не работает.
Tentei obter a localização do Xerxes rastreando a chamada, mas não funciona.
чтобы выяснить, где Ксерзис. Но это не работает.
A Xerxes.
Ксерзис.