Translate.vc / Portugais → Russe / York
York traduction Russe
2,864 traduction parallèle
E agora em Nova York.
Ну, а теперь и в Нью _ Йорке.
Sou superior em todos os aspectos aos oficiais de justiça de Nova York.
Официально - - во всех смыслах, я лучше судебных Исполнителей Города Нью-Йорка.
- O que fazia em Nova York?
- Что она делала в Нью-Йорке?
- Polícia de Nova York.
Полиция Нью-Йорка. Мне нужно...
- Polícia de Nova York!
- Полиция Нью-Йорка!
Talvez, mas está tudo em Nova York.
Возможно, но все осталось в Нью-Йорке.
Enquanto o Kaiser estava em Nova York,
While Kaiser was in New York,
Estava em Nova York, você verificou.
I was in New York, man. You checked it out.
"Richard Castle mora em Nova York com a esposa senadora Beckett e 3 filhos."
- С одной из ваших суперобложек. "Ричард Касл живёт в Нью-Йорке со своей женой, сенатором Бекет, и тремя детьми".
- O New York Times vai fazer isso.
Мы позволим Нью Йорк Таймс сделать это.
- Não se o bebé, oficialmente, permanecer sob custódia da Polícia de Nova York.
Нет... если ребенок официально остается под защитой полиции Нью-Йорка.
A Polícia de Nova York foi abalada esta manhã com a prisão de...
Отделение полиции Нью-Йорка было потрясено этим утром арестом Алонзо Квинна.
Nova York é uma cidade linda.
Красивый город, Нью-Йорк.
Está a caminho de Nova York neste momento.
Пока мы разговариваем, она направляется в Нью-Йорк.
Devo-me dar ao trabalho de perguntar quanto tempo dura um voo de Nova York para Kuala Lumpur?
Мне стоит спросить, сколько длится перелет из Нью-Йорка в Куала Лампур?
- Por isso ela veio a Nova York. - Estou confuso.
По этой причине она приехала в Нью-Йорк.
Mas achava que ela não devia de vir para Nova York.
Просто я думала, что ей не следует приезжать в Нью-Йорк.
Tirei as minhas coisas enquanto estava em Nova York.
Пока я был в Нью-Йорке, мои вещи перевезли.
Então, ele está em New York e quer fazer uma aposta, e tem que a fazer pessoalmente na pista de corridas.
То есть, если он в Нью Йорке и хочет сделать ставку, ему придется сделать это лично.
E explico, nos mínimos detalhes, a minha decisão de permanecer em Nova York.
И в мельчайших деталях объясняю, мое решение остаться в Нью-Йорке.
É Smith. Sabemos que ele está em Nova York com base num número de telefone parcial.
И, судя по цифрам номера телефона, мы знаем, что он в Нью-Йорке.
Vais para Nova York, atrás do Nelson Smith?
Ты поедешь в Нью-Йорк выслеживать Нельсона Смита?
Sim. Nova York.
В Нью-Йорк.
- Vais para Nova York atrás do Nelson Smith?
Ты поедешь в Нью-Йорк выслеживать Нельсона Смита?
É o encarregado do porto de Nova York.
В Нью-Йоркском порту.
Vou para Nova York.
Я отправляюсь в Нью-Йорк.
Preciso que ela me faça uma coisa em Nova York.
Нужно, чтобы проверила кое-кого в Нью-Йорке.
O repórter de Nova York?
Репортер из Нью Йорка?
Tem uma rede de revenda de veículos em Nova York.
Владелец сети автосалонов в Нью-Йорке.
- Hospital New York General.
Из Главной.
Um representante da Polícia de Nova York devia lá estar.
Надо, чтобы кто-то представлял департамент полиции Нью-Йорка.
A Liga de Defesa dos Cidadãos representa um monte de oportunistas radicais, que angariam dinheiro difamando a Polícia de Nova York.
Да ЛГО - это кучка радикальных подонков, которые собирают средства делая из полиции источника всех зол.
O melhor "marshall" que os Bombeiros de Nova York têem, já para não falar que é o melhor terceiro base, que a equipa de "softball" alguma vez teve.
Лучший пожтехэксперт в пожарной охране Нью-Йорка, а к тому же, лучший третий бейсмен у команды по софтболу.
Ele deu um murro a um polícia de Nova York.
Он ударил нью-йоркского полицейского.
Este tribunal não representa nem o estado nem as leis federais, e sim o que a polícia de Nova York tem a dizer.
Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка.
Eu represento só o departamento de polícia de Nova York.
Я действительно только представляю полицию Нью-Йорка.
E a polícia de Nova York delegou em mim, sendo, tecnicamente, um juiz verdadeiro, a determinação da magnitude do estrago que foi feito, e de recomendar se o senhor e a sua parceira podem ou não continuar a vossa relação com a cidade.
И полиция Нью-Йорка дала мне полномочия как формально настоящему судье определить, насколько вы облажались и вынести решение о том, можете ли вы и ваш партнер продолжать сотрудничество с городом.
- Condicional de Nova York. - Tudo bem.
Хорошо.
Tudo, aliás, que fizemos, foi sem custos para a cidade de Nova York.
Это все, между прочим, мы выполняли с партнером безвозмездно для города Нью-Йорка, так что...
Esta audiência não me deixou dúvidas de que Sherlock Holmes é uma mente única e o que trabalho que tem feito com a Joan Watson tem sido muito útil para a polícia de Nova York.
Это слушание не оставило у меня и тени сомнения, что Шерлок Холмс обладает исключительным умом и работа, которую он проделал вместе с Джоан Уотсон, ценна для полиции Нью-Йорка.
E como tal, a minha recomendação ao Comissário é que o Sr. Holmes e a Sr.ª Watson sejam retirados do cargo de consultores da polícia de Nova York.
Таким образом, мои рекомендации комиссару — освободить мистера Холмса и мисс Уотсон от обязанностей консультантов полиции Нью-Йорка.
Mas se preferir ficar em Nova York, o melhor fisioterapeuta deles vem aqui frequentemente e pode consultar-se com especialistas locais.
Но если вы предпочтете остаться в Нью-Йорке, их самый лучший терапевт часто сюда приезжает и может консультировать местных специалистов.
As denúncias continuam a crescer de que Donald Hauser, gerente financeiro de confiança da elite de Nova York, pode ter feito um esquema de pirâmide durante décadas.
Продолжают выдвигаться обвинения, что Дональд Хаузер, фондовый менеджер, заслуживающий доверие элиты Нью-Йорка, возможно, годами управлял финансовой пирамидой.
Detetive Luntz, da polícia de Nova York.
Это детектив Лунц из полиции Нью-Йорка.
Não, estou a fazer Boston. Pensei que estavas a fazer New York.
Нет, у меня дела в Бостоне, Я думал у тебя дела в Нью-Йорке.
Não, o Sneaky Pete é que está a fazer New York.
Нет, в Нью-Йорк полетит Сники Пит
- De New York.
- Из Нью Йорка. - Да.
Tribunal Distrital dos Estados Unidos, Leste de Nova York
в окружном суде Соединенных Штатов Восточного округа Нью-Йорка. Параграф второй.
Ela veio para Nova York?
Она приехала в Нью-Йорк?
O POLÍCIA MAIS CORRUPTO EM NOVA YORK
Что со мной стало, мой дорогой друг?
- Em Nova York?
В Нью-Йорке?