English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / África

África traduction Russe

1,916 traduction parallèle
Sim, se conseguires levar-nos a África.
Конечно. - Я хотела вернуться туда на следующей неделе, но теперь у меня собственный больной ребенок Если перенесешь нас в Африку.
Vou trazer cerca de doze crianças de África para serem operadas.
Я собираюсь привезти из Африки дюжину детей, провести операции..
Sra. Pulcher, tenho um projecto para trazer para cá umas crianças de África para fazerem umas cirurgias muitíssimo fixes...
Миссис Пулчер, я хочу привезти сюда детей из Африки... - Чтобы провести очень клёвые...
É uma papa de milho, que é a base da alimentação na maioria dos países da África Oriental.
Это маисовая каша, которая является основным продуктом питания в большинстве стран Восточной Африки.
Estou só a zelar pelas crianças que trouxe de África.
Я просто слежу за детишками, которых привез сюда из Африки.
Vais para África? Sinceramente, não sei.
Так ты поедешь в Африку?
- É o mais acertado. Posso terminar o internato e podemos ir os dois para África.
Я закончу ординатуру, и тогда мы сможем поехать в Африку вместе.
Rouba o teu emprego, vai para África.
Езжай в Африку. У тебя все получится. Делай то, что у тебя получается лучше всего.
Diz-me para não ir para África.
Скажи, чтобы я не ехала в Африку.
Recebeu a Ordem de Serviços Distintos na África do Sul.
Он получил орден за военные заслуги в Южной Африке.
Quero vacinar crianças em África.
И вакцинировать детей в Африке.
Ele fez explodir três embaixadas americanas em África a semana passada.
Он взорвал посольство США в Африке на прошлой неделе
Um magnata da mineração da África do Sul.
Известный южноафриканский добывающий магнат.
Ele passou um ano em África a construir casas para os pobres.
Целый год он провел в Африке. Строил дома для бедных.
Eu trouxe um monte de crianças doentes de África.
Я ведь привез кучу больных детишек из Африки.
Estou aqui por causa de África, mas vamos começar com outro assunto.
Я здесь из-за проблем в Африке, но позвольте начать с другого.
Mas agora temos a oportunidade de o corrigir olhando mais de perto para uma das guerras esquecidas de África.
Но сейчас у нас есть возможность исправить ситуацию присмотревшись повнимательнее к одной из всеми забытых войн в Африке.
A África é um assunto complicado.
Африка - это сложный вопрос.
Iria fazê-lo por África.
Вы сделаете это для Африки.
Todos sabemos que África está a sofrer.
Мы все знаем, что Африка страдает.
Quer fazer as pazes em África.
Ты хочешь установить мир в Африке.
No entanto, África é a terra de muitos rumores.
Однако, Африка - это страна, где всегда много слухов.
Então é aqui que planeia a paz em África.
Так вот, значит, где вы творите мир в Африке.
Quer ir a África?
Хочешь поехать в Африку?
- Oh, não vou a África?
- О, то есть я не еду в Африку?
Não deixe que este burocrata me impeça de ir a África.
Не позволяй этой канцелярской крысе удержать меня от поездки в Африку.
Eu vou a África, pelo amor de Deus.
Я еду в Африку, черт возьми!
Bem vinda a África. Depois de si.
Добро пожаловать в Африку.
- A PM está em África?
- ПМ в Африке?
O meu sonho é fazer de Kharun do Sul um exemplo para toda a África.
Моя мечта - сделать Южный Карун ярким примером для всей Африки.
Tem carimbo de Pretória, Sul de África.
На почтовом штемпеле - Претория, это в Южной Африке.
Há dois meses, a Barrett-Dunne enviou o Jimmy para fazer de segurança numa mina de paládio que que possuem em Pretória, África do Sul.
Два месяца назад "Баретт-Данн" отправила Джимми укрепить безопасность в шахте по добыче палладия в Претории, Южная Африка. - Нил?
Engenheira civil da África do Sul. Três PhDs.
Инженер-строитель из Южной Африки.
É de jasmim e óleo de cravo de África.
Это жасмин и масло гвоздики из Африки.
Ele vive em África.
Ох. Он живет в Африке.
O Ian vai levar abastecimentos para a África.
Йен берет некоторые запасы обратно в Африку.
Soube que a Julia Carr voltou para África.
Я узнал, что Джулия Карр вернулась в Африку.
Eu até fui para África.
Я даже ездила в Африку
O dono era um diplomata da África do Sul que andava a vender segredos nucleares para o Irão.
Оно принадлежало дипломату из Южной Африки, который продавал ядерные секреты Ирану.
Trabalho com diamantes na África do Sul.
Я работал в алмазной индустрии ЮАР
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e no Médio Oriente.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби. ..... жестокие теракты в
... actos de terror selvagem na África, Europa, Médio Oriente.
..... жестокие теракты в Африке, Европе и на Ближнем Востоке.
... actos de terrorismo selvagem na África, Europa, Médio Oriente.
Он санкционировал теракты в Африке, Европе и на Ближнем Востоке.
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби. Он санкционировал теракты в Африке, Европе и на Ближнем Востоке.
Do Árctico a África.
От Арктики до Африки.
A Arizona ofereceu-me um lugar na clínica dela em África.
Аризона предложила мне поехать на ее должность в Африку.
Não vou para África.
Ясно.
Aquela cabra roubou-me o emprego em África.
Работа в Африке?
- África.
Африке.
O Marauder, que é construido na Africa do Sul, pesa 10 toneladas.
Marauder был сделан в Южной Африке и весит целых 10 тонн.
- Porque voltou para a África.
Ну, ты можешь поехать в Африку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]