Translate.vc / Portugais → Russe / Útil
Útil traduction Russe
3,697 traduction parallèle
- Alguma coisa útil?
Есть что путное?
Então, ninguém neste prédio tem uma informação útil sobre a campanha iminente, de limpeza étnica na República da África?
Итак, никто в этом здании не имеет никакой полезной информации о надвигающейся кампании этнических зачисток в Западно-Африканской Республике?
E sim, sei muito sobre o regime de lá que pode ser muito útil para si, e estou disposto a compartilhar.
И да.... я знаю много о режиме, что... может быть очень полезным для вас и чем я готов поделиться.
Ou posso te torturar até que diga algo útil.
Или я могу просто пытать тебя пока ты не скажешь что-нибудь полезное.
Tem de haver alguma coisa de útil aqui.
Может тут найдётся что-нибудь полезное.
Como estás aqui, bem que podias ser útil.
Уж если ты здесь можешь сделать что-нибудь полезное
Bem, acho que és mais útil aqui.
Ты более полезен тут.
O telemóvel do Mashkov forneceu algo útil?
Телефон Машкова оказался полезен?
E tenho que dizer, que vai levar algum tempo para conseguir algo útil sem os meus equipamentos habituais.
Поэтому у меня уйдёт какое-то время, чтобы добыть полезную инфу без своего компа.
Então, eu consegui algo útil?
Так я добыла полезную информацию?
Tu consideras um jackpot útil?
Джекпот считается?
É um dispositivo útil para pessoas sem memória ou habilidades de observação.
Полезное устройство для людей с плохой памятью или наблюдательностью.
Não será útil para mim se o seu cancro retornar e você morrer, Sr. Bray.
Вы не сможете быть мне полезны, если у вас случится рецидив рака и вы умрете, мистер Брей.
Ele deve ter falado muito sobre como cometer homicídio, Deve ter sido muito útil.
Я уверен, он бы дал тебе кучу информации о том, как совершить преступление, вот это было бы действительно очень полезно.
Podia ser muito útil para a sua equipa.
Я думаю, я могу быть очень полезен для вашей команды.
Pelo menos ela está a ser útil.
Что ж, она хотя бы полезна.
Como eu disse : útil.
Как я и сказал - бесполезно.
Agora, sendo optimista por um momento, talvez haja algo útil lá dentro.
Сейчас мне нужна Доктор Брайтсайд, может быть внутри есть что то полезное.
A vossa ajuda seria útil.
Нам пригодится помощь.
Certo, podemos fazer algo útil.
Ладно, ладно, сделаем что-то полезное.
Talvez um antigo trabalhador da Union Pacific lhe fosse útil para acompanhar os seus novos trabalhadores mórmons.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Apenas estou a dizer que o Camaro seria útil agora.
Я просто говорю, Камаро бы сейчас сгодилась лучше.
Foi muito útil.
Спасибо. Ты была очень полезна.
Precisávamos de ter a certeza que ela não tinha nada de útil para nos dizer.
Нужно было узнать, что она не знает ничего полезного.
Serás muito útil na minha próxima reunião.
Ты мне понадобишься на следующей встрече
Na verdade, acho que serei mais útil na biblioteca.
На самом деле, думаю, от меня больше пользы будет в библиотеке.
O Hawkins fez-me perceber que salvar uma coisa que atiraste fora pode ser útil.
Хокинс заставил меня понять, что экономия того что вы, возможно, выбросили может быть полезна.
Ficou sem tinta esta manhã, mas não significa que não pode ser útil algum dia.
У нее закончились чернила сегодня утром, но это не значит, что она не может пригодиться когда-нибудь.
Isso vai ser útil, de facto.
Это действительно полезная вещь.
É muito útil. Estou a tentar que a minha chefe me dê uma conta nova.
Я пытаюсь убедить босса открыть мне новый счет.
- E sou suposta ficar em casa, a olhar fotografias e chorar, enquanto posso ser útil?
Мне что - сидеть дома, разглядывать фото и реветь, когда я могу быть полезной?
A testemunha é útil em tribunal.
Пока этот свидетель для суда бесполезен.
Pode ser útil redescobrirem quem são. Dêem um tempo uma à outra.
Вам будет полезно открыть себя заново, отдохнуть друг от друга.
O dano que descobriu nos ossos é muito útil, Sr. Vaziri.
Найденное вами повреждение очень полезно, мистер Вазири.
Isso foi surpreendentemente útil, Sr. Castle.
Это было неожиданно полезно, мистер Касл.
O único motivo pelo qual ainda estás vivo é porque eras útil.
Единственная причина, по которой ты жив - это потому что тебя можно использовать.
E apenas estás a ser transferido porque o teu irmão é ainda mais útil.
И единственная причина, по которой тебя перевели, потому что от твоего брата больше пользы.
Estou só a tentar ser útil.
Пытался быть полезным.
Quem diria que o "Bitcoin" seria útil?
Кто знал, что биткойны станут реальной валютой?
Deixe-me convertê-lo, pode ser útil.
Дайте мне его сломить, я найду ему применение.
Se não provar ser útil, Sr. Weber... Vou atirá-lo para a população geral da prisão das torres gémeas.
Если вы не докажете свою полезность, мистер Вэбер, я могу бросить вас в общую камеру в тюрьме "Твин Тауэрс."
Talvez possa ser útil.
Может, я пригожусь.
Informação é útil para resolver problemas.
Она полезна для решения задач.
Porque é que é útil?
Почему она полезна?
Quero saber como chegaste ao conceito de "útil"
Я хотел бы знать, как ты пришла к пониманию "полезности"
Qual a tua compreensão da palavra "útil"?
Что ты понимаешь под словом "полезна"?
Se um dado pode ajudar a resolver um problema, ele é útil.
Если сведения могут помочь решить задачу, они являются полезными.
Existe o conceito de "amor", portanto é útil, mesmo se for uma construção humana.
Коль скоро концепция "любви" существует, она полезна даже если она лишь выдумка человечества.
Mas não sei se ele pode ser muito útil.
Однако, не знаю сколько от него будет пользы.
Não vamos conseguir ver nada de útil daqui.
Отсюда мы ничего не увидим.
Para começar, ela é completamente desleixada, mas encontrei algo útil, enquanto estiveste a confrontar o Jack.
Ну, для начала, она неряха, но я нашел что-то полезное пока ты мило беседовала с Джеком.