Translate.vc / Portugais → Turc / 1962
1962 traduction Turc
235 traduction parallèle
Foi dado como desaparecido a 21 de Maio de 1962, ao largo de Labrador.
21 Mayıs 1962'de Labrador açıklarında kaybolduğu bildirildi.
Não havia relógios digitais em 1962.
1962'de dijital saatler yoktu.
Se o ouro está relacionado com o que aconteceu em 1962, como explicam os corpos que a Epps descobriu?
Altının 1962'yle bir ilgisi varsa Epps'in bulduğu adamlar ne peki? En fazla üç haftadır ölüler.
Diz aqui "19 de Maio de 1962".
Burada öyle yazıyor. 19 Mayıs 1962.
Fugiu da Prisão de Dartmoor em 1960, recrutado em Tânger, 1962.
1960'da Dartmoor Hapishanesinden kaçmış, 1962'de Tangier'e konulmuş.
FEIRA MUNDIAL DE SEATTLE - 1962
SEATTLE DÜNYA FUARI - 1962 Eyvah, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Em Setembro de 62.
Bu, 1962 Eylül'ünde.
que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu,
Sonra karar açıklandı : Birinci karar : Sanık Sergio Carmona Bendoiro 17 yaşındaki Elena Dorado'yı 25 Ocak 1962 gecesi yürüyüş yapmak için davet etmiştir.
Copenhaga, Dinamarca
Kopenhag, Danimarka - 1962
Cheguei dois anos antes, em 1962.
İki yıl öncesinden gitmiştim. 1962'de.
Agosto de 1962 foi um período conturbado em França.
1962 yılının Ağustosu, Fransa için çalkantılı bir zamandı.
O que é que estás a dizer? Diz 1962.
Ne anlatıyorsun?
Tu tens 14.
1962! 14 yaşındasın.
- Por volta de 1962.
- 1 962'de.
As Ondas do Sul Verão 1962
GÜNEY DALGASI 1962 yazı
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
FABER KOLEJİ - 1962
Estas são as acusações, registadas no dia... 15 de Novembro de 1962.
15 Kasım 1962 itibarıyla... idda edilen suçlar bunlardır.
Em 1962, tentaram reabri-lo mas a água estava contaminada.
1962'de açacaklardı. Su kötüleşmişti.
Muchea, Austrália, 20 de Fevereiro de 1962
Muchea, Avustralya, 20 Şubat 1962
- Nota-se, pai?
1962'den beri 11 tane.
- Nasceste a 2 de Setembro de 1962.
Sen, 2 Eylül 1962'de doğdun.
Na Trang, 1962.
Na Trang, 1962.
Encontrei, sim. Em 1962.
Onunla 1962'de Tennessee
Curso de Direito, Stanford, 1962. Curso de Gestão, Harvard, 1970.
1962'de Stanford Hukuk Fakültesi'nden mezun olan,... 1970'de Harvard'da yüksek lisanını tamamlayan,...
Fecharam o cemitério em 1962, mas eu tenho licença especial.
Bu mezarlığı 1862'de kapattılar, fakat ben özel izin aldım.
Nasceu a 12 de Agosto de 1962.
12 ağustos, 1962'te doğdu...
Na edição de Abril de 1962 da revista Jet, há uma história chamada :
Jet dergisinin Nisan 1962 sayısında...
Em Outubro de 1962, quando vivia com o Ward em Wimpole Mews, teve relações sexuais com um médico indiano?
1962 Ekim'inde, Ward'la Wimpole Mews'de yaşadığınızda Hindistanlı bir doktorla ilişkiniz var mıydı?
Em 1962, o Presidente Kennedy, acreditando que as guerras do futuro seriam conflitos de pouca força tais como guerras de guerrilha e actos de terrorismo, criou uma unidade de forças especiais de elite para defrontar o inimigo.
1962'de Başkan Kennedy, geleceğin savaşlarının gerilla savaşları gibi düşük yoğunluklu çatışmalar olacağına inanarak, özel bir birim oluşturdu. deniz-hava-kara operasyonlarında uzman olan bir birim, genelde şu isim ile bilinirler...
Sim, 1962.
Evet, 1962.
A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Pequim e a União Soviética.
Bildiğiniz gibi Amerika'nın Laos'taki katılımı 1962 yılında, Hanoi, Pekin ve Sovyetler tarafından kabul edilen anlaşmalara uygun olarak kurulan tarafsız hükümetin talebine bağlıdır.
Em Outubro de 62, o mundo vê-se à beira duma guerra nuclear, quando Kennedy faz o cerco a Cuba depois de revelar a presença de mísseis nucleares soviéticos a 150 km das praias americanas.
1962 Ekiminde... dünya nükleer savaşın eşiğine geldi. Kennedy Küba'yı ablukaya aldı. Amerikan kıyılarının 150 km. ötesinde Sovyetlere ait nükleer saldırı füzeleri... bulunduğunu bildirdi.
Conheci-o por volta de Junho de 62.
Onunla 1962 haziranında... tanıştım.
Proibiu os testes nucleares, recusou invadir Cuba em 62, preparava já a retirada do Vietname!
Nükleer testleri yasaklayan bir antlaşma imzaladı. 1962'de Küba'ya çıkarma yapmayı reddetti. Vietnam'dan çekilme kararı aldı.
O de 5358 CC só saiu em 1962.
3.5 litre, 62 yılına kadar yoktu.
Eu tinha essa pinta, em 1962.
'62'de böyle görünüyordum.
Mãe... o pai morreu em 1 962!
Anne, babam 1962 yılında öldü.
Em 1962, recebeu um premio da Academia da Ciencia por inventar umna solução especial de borracha empregado para fabricar prótesis, mas também camisinhas.
1962'de ise, keşfettiği kauçuk üretme yöntemiyle Bilim Akademisi Ödülüne layık görülmüş. Keşfettiği yöntem çoğunlukla protez organ yapımında kullanılsa da prezervatif yapımında da kullanılıyor.
Um britânico encarcerado em Alcatraz em 1962. Fugiu em 1963.
1962'de Alcatraz'a kapatıldı 1963'te kaçtı.
Estávamos em 1962,
1962, J. Edgar Hoover...
- Não na Páscoa de 1962. - Cala o bico!
- 1962 Paskalyasında yoktu ama.
Essa é uma recriação de 1962, big daddy-O surf special... um clássico americano.
Bu şey tam olarak 1962 deki Amerikan klasiği olan özel sörf spesiyali.
Em 1962...
1962 yılında- -
Em 1962, quando a bomba caiu em Los Angeles, os meus pais estavam num abrigo nuclear.
1962'de, Los Angeles'a bomba atıldığında.. .. ailem, sığınağımızda saklandı.
Não existia nada disto em 1962.
Bunların hiçbiri 62'den önce burada yoktu ki.
Foi aqui que nasceu o boato dos "Sem Nome". Em 1962.
1962'de, "İsimsiz" söylenceleri ilk buradan yayılmaya başladı.
... uma série de bases de mísseis ofensivos está se preparando nessa ilha oprimida.
22 EKİM 1962 KENNEDY KONUŞUYOR Baskı altındaki bu adada pek çok üs saldırı füzeleri üretmektedir.
Estamos em 1962.
Sene 1962.
Não, 16. Mudei para 1962 para conseguir um desconto infantil.
Ama 16 yaşındayım.
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
Şunu kapat ve çık dışarı. Uykum var. Tucino, ey uluslararası film dağıtımcısı!
Fui...
Fakat on yıllık süre zarfında, 1952'den 1962'ye kadar sektör muazzam bir değişim yaşamıştı.