Translate.vc / Portugais → Turc / 2149
2149 traduction Turc
40 traduction parallèle
Telefonista, não consigo linha para Knightsbridge 2149, poderia confirmá-lo, por favor?
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var. Kontrol edebilir misiniz?
Cidadãos de 2149.
2149'un sakinleri...
As coisas estão muito mal em 2149?
İşler 2149'da ne kadar kötü?
Não estão no sítio onde estavam em 2149, porque o Universo teve 85 milhões de anos para se expandir.
2149'a göre aynı yerlerinde değiller. Çünkü evrenin genişleyecek 85 milyon yılı daha var.
Porque é um pigmento natural e a planta do qual foi extraído, não existe em 2149.
Sebebi, doğal pigmentlerden ileri geliyor oluşu ayrıca rengini aldığı bitki 2149'da yoktu.
Na maioria das vezes, procuram alguém com currículo. Mas, de vez em quando, fazem uma recomendação específica. Alguém que conheçam e valorizem em 2149.
Çoğu zaman öz geçmişlerine bakarlar ama arada bir de, 2149'da olup da değerli gördükleri ve tanıdıkları kişiler için özel tavsiyelerde bulunurlar.
Pois teria que passar uma mensagem para 2149, possível somente com os portais abertos.
Çünkü senden 2149'a bir mesaj iletmeni istiyorum bunu da ancak portallar açıldığı zaman yapabilirsin.
Da próxima vez que estabeleceres contacto com 2149, preciso de mandar uma mensagem.
2149 ile bir daha iletişime geçtiğinizde iletmem gereken bir mesaj var.
Não sabes como é 2149.
2149'un nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun.
Para o Boylan fazer a magia dele, trazer a tua miúda para cá, tem que conseguir falar com 2149.
Boylan'ın hünerini konuşturup senin kızı buraya getirebilmesi için 2149'dakilerle konuşması gerekiyor.
Taylor irritou pessoas muito poderosas em 2149.
Taylor 2149'daki bazı güçlü kişileri çok kızdırmış durumda.
Tenho uma filha que ficou em 2149.
2149'da bir kızım var.
As coisas em 2149 estão a piorar a cada dia.
2149'daki durumlar gün geçtikçe daha da kötüye gidiyor.
Estamos sem contacto com 2149, lembras-te?
2149 ile bağlantımız yok, unuttun mu?
Ninguém percebe que o que mais precisamos é de uma forma de se comunicar com 2149?
Burası için en önemli şeyin 2149 ile iletişim kurabilmek olduğunu kimse düşünememiş mi?
Assim que tiverem os medicamentos, vão deixar-me contactar o meu pessoa, em 2149, e é oficial...
İlaçları aldıklarında 2149'daki arkadaşlarımla bağlantıya geçmemi sağlayacaklar böylece durum resmiyet kazanacak...
O portal deve estar aberto para falar com 2149.
2149 ile konuşabilmek için portalın açılması gerek.
É ele que está a ajudar a Mira a comunicar com 2149?
Mira'nın 2149 ile bağlantı kurmasına o mu yardım ediyor?
Uma comodidade, um cano infinito para bombear recursos preciosos para 2149 e para os seus bolsos sujos, para espremer até que Terra Nova desista e dê o seu último suspiro de vida.
Ticari bir şeydi kendi ceplerini doldurabilmek için 2149'a götürebilecekleri sınırsız ve değerli bir kaynaktı. Son nefesini verene kadar Terra Nova'yı sömüreceklerdi.
Se não nos tivesses apanhado, já estava em 2149 com a minha filha, há muito tempo.
Bizi yakalamasaydın çoktan 2149'a dönüp kızıma kavuşmuş olacaktım.
Num momento estava em 2149, e no seguinte... Estava aqui.
Bir anlığına 2149'daydım, sonrasında da buraya geldim.
2149 aguarda-me.
2149 beklemede.
Temos que presumir que o Lucas conseguiu chegar a 2149.
Lucas'ın 2149'a gittiğini farz ediyoruz.
Prossiga, 2149.
Devam et 2149.
A pessoa para quem Lucas trabalha em 2149.
Lucas 2149'da kimin için çalışıyorsa onlar.
Vieram aqui para saquear o lugar, mas como é que vão enviar alguma coisa para 2149 quando fizeram explodir o Terminus?
Burayı soyup soğana çevirmeye geldiler ama istasyonu havaya uçurduklarına göre aldıklarını 2149'a nasıl götürecekler?
Mas se consertares o Terminus, vão enviar coisas para 2149.
Ama o istasyonu tamir edersen 2149'a gönderi yapmaya başlayacaklar.
Estou a falar sobre voltar para 2149.
2149 yılına dönmekten bahsediyorum.
Tens alguma ideia, do quanto vale o quilo desta coisa em 2149?
2149'da bunun bir kilosunun ne kadar olduğunu biliyor musun sen?
De facto, talvez faça uma viagenzinha a 2149.
Aslında 2149'a küçük bir yolculuk yapabilirim.
2149 está à espera.
2149 bekliyor.
Vai isolar este lugar de 2149.
2149'la buranın bağlantısını kesecek.
O que me incomoda é, a razão, pela qual os homens da Phoenix foram para lá assim que perceberam que estavam isolados de 2149.
Benim anlamadığım, Phoenix 2149'la bağlantılarının kalmadığını anladığı anda neden oraya doğru harekete geçti?
Voltar para 2149.
2149'a geri dönmek...