Translate.vc / Portugais → Turc / 360
360 traduction Turc
517 traduction parallèle
360 300 240 180.
365 300 240 180.
Diria que pesa cerca de 315, 360 quilos.
300-350 kilo arası olduğunu söyleyebilirim.
Não estava a repreender um marinheiro enquanto o navio fazia 360 graus?
Gemi 360 derece dönerken siz, gömleği pantalonunun dışında olan denizciye bağırmıyor muydunuz?
O garanhão deve ter uns 360 kg.
Aygırda da 350 kg olmalı.
Colocar alcance a 360 jardas.
Nişangahı 360 yardaya ayarlayın.
É uma coisinha feia que faço uns cinco dias ao ano para que possa viver os outros 360 no luxo a que estou - e tenciono continuar a estar - acostumado.
İşim yılın beş günü baş etmem gereken küçük bir tatsızlık, böylelikle kalan 360 günü alıştığım ve alışkın kalmaya niyetli olduğum tarzda geçirebiliyorum.
Uma caixa de champanhe, $ 360.
Bir kasa şampanya, 360 dolar.
360.000 dolares.
360,000 dolar.
Institua um scanning de 360 graus, um grau de cada vez.
Tüm hücreler içeriden patlatılmış gibi.
Institua um scanning de 360 graus, um grau de cada vez.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
" Recomendamos que o Corpo Aéreo mantenha uma busca minuciosa de 360 graus da área havaiana durante o dia.
" Hava Kuvvetleri'ne tavsiyemiz gün boyunca Hawaii Bölgesi'nde 360 derece'lik tarama yapılmasının sağlanmasıdır.
Quero que dêem, lentamente, uma volta completa, de 360 º.
Biraz yavaş yürümeni istiyorum, tamamla, benim için 360 derece dön.
Além disso, houve 360 quebras no reservatório de gás, e todos os serviços foram paralizados.
Ve tabii buna ek olarak, ana gaz borularında 360 kırık vardı ve tüm diğer servisler kullanım dışıydı.
Encontrámos o carro-voador abandonado a 360 km a oeste de Banguecoque.
Uçak-arabayı Bangkok'un 300 km. batısında terk edilmiş olarak bulduk.
Volver significa uma volta de 360 graus.
Geriye dönmek için 360 derecelik dönüş yapmak gerekir.
Como pode ver, a parte superior do canhão vira a 360 graus com o máximo de elevação de 90 graus.
Taşıyıcının üstündeki kısım, namlu maksimum 90 derece yükseltilerek, etrafında 360 derece dönebilir.
Com o apresentador premiado Pete Martin, e Kimberly Wells com A California de Perto.
Karşınızda ödüllü sunucumuz Pete Martin, 360 ve California Röportajlarıyla Kimberly Wells.
Sr. Daslow, aos 360 Volts o aluno deixou de gritar e de responder... Poderíamos pensar que estava morto...
Bay Daslow, 360 volta geldiğinizde denek çığlık atması ve soruya cevap vermemesi deneğin ölmüş olduğunu düşünmenizi sağlayabilirdi.
Porque você continuou a lhe dar choques de 360 a 405 Volts?
360'dan 405 volta kadar şok göndermeye neden devam ettiniz?
7 ° são cerca de um quinquagésimo, de 360 °, a circunferência total da Terra.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanin çevresinin tamaminin yaklasik 50'de biriydi.
A 360 km / h e não olham mesmo segunda vez.
Saatte 320 kilometrede kimse bunun farkına varmaz.
É impossível atravessar o rio nuns 360 km em qualquer direcção.
Bu nehri her iki yönde de 300 kilometre boyunca geçmek imkansızdır.
Passei por todas as poças de caca num raio de 360 km.
300 kilometre içindeki tüm pislik yuvalarını taradım.
Tenho U $ 360 mil, aqui.
Burada sadece 360 bin dolar var.
Recuperei 360.000 dólares.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
Alguém ficou com 360.000 dólares nossos.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Pop... acha que o Dominic pensa que eu fiquei com os outros 360 mil?
Baba sence Dominic o parayı, benim götürdüğümü düşünüyor olabilir mi?
Agora tem 5 dias... para juntar os 360 mil, devolvê-los... com multa de 50 %... pelo que fez connosco.
Sana 5 gün veriyorum. 360 bin doları toplaman için. Ve ceza olarak % 50 fazlasıyla ödeyeceksin.
Os U $ 540 que deu ao Don. Mais os U $ 360 que eu trouxe do Marxie Heller.
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360.
IRÃO, DESERTO UM, 360 KM A SUDESTE DE TEERÃO 25 DE ABRIL DE 1980 - 4 : 00 DA MANHÃ
İRAN'DA BİR ÇÖL TAHRAN'IN 330 KM. GÜNEYDOĞUSU 25 NİSAN 1980 SAAT : 04 : 00
Requisitarei 360 m de 1000c amanhã.
Siparişinizi sabah hallederim.
Preparados para dirigir à esquerda.
Sol çapraza hazır ol. 360.
360 pés.
110 metre.
Dirias que é um cadeadozinho ridículo, não é, Kell? Sim, um Jacobson 360.
şu arabayla şehri turladığınız yakışıklı seks makinesine ne oldu?
Dente de ouro, cheio de corrente... frango frito, bolo de milho... macaco, babuíno, gorila, corre pra danar... salta alto, mete a bola no cesto a 360 C... baixinho, preto nojento, moulan yan.
Seni altın dişli, altın kordonlu kızarmış tavukla ekmek yiyen maymun, şebek, şempanze. Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
Hoje liderarão vocês o ataque feito por 360 aviões, portanto, tentem ser certeiros.
Bugün hücumda siz öncülük edeceksiniz. Tam 360 uçak sizin emrinizle bomba atacak. Bu yüzden dikkatli davranalım.
A asa direita fixa-se no solo e o avião dá uma volta. 360 graus!
Sağ kanadın ucu kuma saplandı ve daireler çizerek dönmeye başladı.
Eu estava aterrorizado.
Tam 360 derece. Kanım dondu.
- Sobe para 360.
- 360'a yükselt.
- Sobe para 360.
- 360'a çıkar.
Subir para 360. Afastem-se!
360'a çık!
Pesas 360 quilos, e não me venhas com a história do tonificador.
360 kilosun ve sakın ThighMaster kullanıyorum deme.
O meu objectivo é ter mais de 360 pares.
Hedefim 360 tane iç çamaşırım olması.
Talvez o vejas a fazer um daqueles encestamentos fantásticos.
Belki onu şu 360 derece dönüp, basket yapışını görürsün.
Eras meu amigo e agora dás uma volta de 360 graus.
Sen dostumdun, şimdi 360 derece dönüyorsun.
Se fosse de 360, voltaria ao mesmo sítio!
360 derece dönersem, olduğum yere geri dönerim!
- Não sei mas tem o nível 16 cercado, 360 graus. Não conseguimos passar.
- Bilmiyorum ama 16. katın etrafını tamamen sarmış durumda.
- Dá-me 360.
360 ver.
Vou dar uma reviravolta de 360º Quero eficiência e habilitações.
Bu yüzden 360'ı eksiksiz yapacağım. Bütün kabiliyetim ve yeteneğim için yapacağım.
Mais um ampere de epi, e vamos outra vez para os 360.
Cihazı tekrar ayarlayın, bir daha 360 vereceğiz.
Carga a 360.
360 jul ver.