English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Acapulco

Acapulco traduction Turc

183 traduction parallèle
Cá está a praia de Acapulco. A Riviera do México.
İşte burası Acapulco sahili.
Mas piorou em Acapulco.
O zaman, cevabını Acapulco'da bulabilirsin.
Eles podem garantir que eu conheço Acapulco como ninguém.
- İstediğinize sorun. Size José Rodriguez'in Acapulco'yu herkesten daha iyi bildiğini anlatacaklardır.
Disse-lhe só que estava em Acapulco.
"Acapulco'dayım, Burada olmanı dilerdim." dedim.
Voltamos a Acapulco e recomeçamos tudo de novo.
Acapulco'ya dönüp hiçbir şey olmamış gibi her şeye baştan başlayabiliriz.
Acapulco não, que me lembro de ti na prisão para mulheres.
Acapulco olmaz çünkü oradaki Tehachapi kadınlar hapishanesinde kalacak olursan aklıma hep sen geleceksin Kathie.
Ela adora Acapulco.
O Acapulco'ya bayılır.
O SS Viking atracou em Acapulco, Mêxico, durante 3 dias e 4 noites.
S.S. Viking üç gün dört gece Meksika'da Acapulco'da demirliymiş.
Acapulco, dormindo na baía
Acapulco, körfezde uyuyor
Acapulco, acordar e saudar o dia
Acapulco, uyan ve günü selamla
É o amor em Acapulco
Acapulco çok eğlenceli
Acapulco, olha, o Sol aí vem
Acapulco, bak, güneş doğuyor şimdi
Acapulco, é dia de entretém
Acapulco, eğlence için güzel bir gün
Acho que tenho emprego para ti no Acapulco Hilton.
Galiba sana Acapulco Hilton'da bir iş buldum.
Estou em Acapulco.
Acapulco'dayım.
- Em Acapulco?
- Acapulco'da mı?
Em Acapulco
Acapulco'da
Ela deve estar feliz lá para os lados de Acapulco.
Acapulco'da yaşıyor olmalı.
Lembras-te de Acapulco na altura da Primavera?
Baharda Acapulco'yu hatırladın mı?
A confusão armada em Acapulco, e isto é uma cópia do relatório do roubo de um automóvel.
Madde ; Akapulko'daki rezalet ve resimli çalıntı araba raporu.
Verificámos todos os hotéis em Acapulco.
Acapulco'daki tüm...
Só não percebi como ela chegou tão depressa de Acapulco.
Ama Acapulco'dan nasıl bu kadar çabuk geri döneceğini bir türlü anlayamamıştım.
Está à minha espera na Casa Rojo, em Acapulco, onde vou casar-me amanhã.
Casa Rojo'da, bilirsin, Acapulco'da beni bekliyor. Biz, eh, yarın evleniyoruz.
Infelizmente, vai a caminho de Acapulco.
Maalesef, o Acapulco yolunda.
Ele vai a caminho da Casa Roja em Acapulco.
Acapulco'da Casa Rojo yolunda.
Íamos casar-nos em Acapulco.
Acapulco'da evlenecektik.
Ele também esperava que o Rick estivesse em Acapulco, porque enviou esta carta e um cheque de cinco mil dólares como prenda de casamento.
Ve, açıkçası o da Ric'in Acapulco'da olduğunu sanıyordu, çünkü bu mektubu ve düğün armağanı olarak 5,000 $'lık bir çek göndermiş.
Alguém estará à sua espera no aeroporto de Acapulco.
Acapulco havaalanında seni bekliyor olacak.
Ele está em Acapulco.
O, Acapulco'da.
Oh, adoro Acapulco, vou passar lá este inverno.
Oh, Acapulco'yu severim, bu kışı orada geçireceğim.
Como primeira viúva da caorrida... tens um apartamento de duas habitações em Acapulco.
Yarışın ilk puanının dulu olarak Acapulco'da modern, iki odalı bir daire kazandın!
Lester deixou FeIicia, vamos para acapulco no vôo das 1 6h.
Lester, Felicia'yı terk etti. Bugün Acapulco'ya gidiyoruz.
Depois deu-me 200 dólares de gorjeta e o telefone dela em Acapulco.
Sonra 200 $ bahşişle Acapulco'daki telefonunu verdi.
Porque não fugimos para Acapulco?
Hey, niçin benimle beraber Akapulko'ya kaçmıyorsunuz?
A Miss Acapulco ainda está connosco.
Miss Acapulco halen bizimle.
Mechewachan, Alcapulco Gold...
Michuacan çektim, Acapulco gold.
Porque não fomos para Acapulco, em vez deste "Paraíso Envenenado"?
Neden Acapulco değilde bu zehirli cennetteyiz?
Está a afundar-se!
Acapulco'ya gitmeyi tercih ederdim.
Vou para Acapulco e ficarei por lá uns 10 dias.
Akapulko'ya uçarım ve 10 günlüğüne Tayvan'a.
Assim que terminarmos este inventário, vou mandar-te para Acapulco. Com todas as despesas pagas.
Şu envanteri temizler temizlemez, seni Acapulco'ya yollayacağım, bütün masrafların da benden.
Quarta-feira, vamos para Acapulco e casamos no México.
Önümüzdeki Çarşamba Acapulco'ya uçuyoruz ve Meksika'da evleneceğiz.
Parece que vai de fim-de-semana a Acapulco.
Acapulco'ya tatile gidiyor gibi.
Estive a investigar e San Rio Blanco é uma pequena cidade nas montanhas por cima de Acapulco.
San Rio Blanco Acapulco tepelerinde küçük bir kasaba.
O Hannibal pediu-me para avisar que vamos para Acapulco.
Hannibal, Acapulco'ya gideceğimizi söylememi istedi.
Aeronaves do México para Acapulco... E tenho um Western, ás 4h10.
Acapulco'ya 3 : 30 Aeronaves de Mexico ve 4 : 10 Western var.
Acho que vamos no Western das 4h10 para Acapulco.
Sanırım Acapulco için 4 : 10 Western'i izleyeceğiz.
- Para Acapulco.
- Acapulco'ya.
Vais receber dinheiro suficiente para te poderes retirar para Acapulco, e tu estás preocupado em ser suspenso porque o advogado vai ser despachado no teu turno e não o pudeste evitar?
Acapulco'da emekli olmak için yeterince paran olacak ama sen, başsavcının senin devriyen sırasında vurulmasını engelleyemediğin için açığa alınmaktan mı endişe duyuyorsun?
Tropas americanas num ataque ao lado dos nacionalistas Mexicanos contra posições rebeldes em Acapulco.
Amerikan kuvvetleri Meksikali milliyetçilerle beraber Akapulko'daki asi mevzilerine saldirdi.
A Shirley está em Acapulco.
Shirley Acapulco'da, geçen hafta gitti.
Ficavam-te bem numa piscina em Acapulco.
Acapulco'da havuzda yüzerken gerçekten çok hoş görünecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]