English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Adolf

Adolf traduction Turc

456 traduction parallèle
Adolf Hitler e todo o grande povo alemão estarão comigo.
Adolf Hitler ve büyük Alman halkı yanımda olacak
O homem com um pequeno bigode : Adolf Hitler.
Küçük bir bıyığı olan adam, Adolf Hitler.
Adolf Hitler em Varsóvia, quando os países ainda estão em paz e sozinho?
Adolf Hitler, iki ülke hala barış içindeyken Varşova'da ve tek başına mı?
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
İşte Hitler, Ağustos 1939'da Varşova'ya bu şekilde geldi.
Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria.
Adolf Hitler'in, tarihe bir meze olarak geçeceğini düşünmüyorum.
A minha velhota espera que eu pessoalmente cace o Adolf Hitler... e aqui estou eu na India.
Karım Adolf Hitler'i yakalamamı istiyor... bense Hindistan'dayım.
Adolf Hitler.
Adolf Hitler.
Adolf Hitler e seu gabinete reúnem-se para a fatal conferência em seu quartel-general fortificado na Prússia Oriental.
Adolf Hitler ve kurmayları da önemli bir toplantı için... Doğu Prusya'daki müstahkem sığınaklarında bir araya gelmişlerdi.
- São bons Adolfos? - Jawohl.
Hepiniz küçük birer Adolf oldunuz mu?
Poderia falar-nos desde a sua própria experiência... a posição dos juízes na Alemanha antes da era Adolf Hitler?
Doktor Wieck, acaba engin tecrübelerinizden yararlanarak bize.. .. Adolf Hitler iktidara gelmeden önce Almanya'da hakimlerin durumundan bahsedebilir misiniz?
"Juro obediência... " ao líder do Reich e do povo alemão, Adolf Hitler. " " Ser-lhe-ei leal e observarei as leis... "
" Alman yönetimi ve halkının lideri Adolf Hitler'e ve kanunlarına itaat edeceğime ve görevlerimi aksatmadan yerine getireceğime yemin ederim.
Perguntaram-me quando nasceram Adolf Hitler e Goebbels.
Adolf Hitler ve Doktor Goebbels'in ne zaman doğduğunu sordular.
Apresento como prova um decreto assinado por Adolf Hitler... dizendo que todos os acusados... ou suspeitos de deslealdade ou resistência de qualquer tipo... fosse preso em segredo... sem aviso a parentes ou amigos, sem julgamento... e levado para campos de concentração.
Herhangi bir şekilde direnme veya sadakatsizlik ile suçlanan veya bu eylemleri gerçekleştirdiğinden şüphenenilen kişiler derhal tutuklanacak, ailelerine ve akrabalarına....... hiçbir şekilde haber verilmeyecek ve hemen toplama kamplarına gönderileceklerdir.
"Se a Inglaterra sofresse um desastre, deveríamos pedir a Deus... " que enviasse um homem decidido e voluntarioso como Adolf Hitler. "
"Eğer İngiltere bir bela ile başa çıkmak zorunda kalsaydı, Tanrı'ya....... Adolf Hitler'in düşüncesinde ve isteğinde bir adam göndermesi için dua ederdim."
E qual a sua opinião sobre Adolf Hitler?
Adolf Hitler hakkındaki düşüncen ne?
Adolf Hitler é um louco, um pintor austríaco.
Adolf Hitler, Avusturyalı deli bir badanacı.
Adolf Hitler está morto.
Adolf Hitler öldü.
Como está, Adolph?
Ne haber, Adolf?
BRIGADEIRO ALFRED JODL, CHEFE DO ESTADO-MAlOR DE HITLER
ORGENERAL ALFRED JODL, ADOLF HİTLER'İN GENEL KURMAY BAŞKANI
CHANCELARIA DE ADOLF HITLER BERLIM
ADOLF HITLER'in BAŞBAKANLIK BİNASI - BERLİN
Adolf Hitler não arrebatou o poder.
Adolf Hitler iktidarı zorla ele geçirmedi.
Acho que há uma nova vitalidade aqui na Alemanha, com o vosso grande líder e chanceler, Adolf Hitler, que eu muito admiro. A nova Alemanha construirá para vós o melhor governo centralizado do mundo actual.
Bizzat hayranı olduğum büyük lideriniz şansölye Adolf Hitler ile Almanya yeniden hayat bulmuştur.
O estado de Adolf Hitler era soberano, mesmo todo-poderoso.
Hitler iktidarı, tüm gücü ve yetkileri kendisinde toplamış durumda.
Juro, por Deus... e por este império sagrado... que obedecerei ao Führer do império e povo alemães Adolf Hitler...
Tanrı üzerine yemin ederimki Alman halkının ve Alman imparatorluğunun Führer'i Adolf Hitler...
Uma senhora da nossa aldeia foi a Berlim, a uma festa de aniversário de Adolf Hitler.
Kasabamızdan bir bayan, Führer'in doğum günü resepsiyonu için Berlin'e gitmişti.
Fazem parte da corajosa guarda montada britânica, desejosa de receber o Adolfo quando vier beber um chá e bolinhos.
Onlar İngiltere'nin kudretli süvarileriydi ve hepsi, geldiğinde Adolf Hitler'i karşılamak için can atıyorlardı.
No livro "Mein Kampf" Adolf Hitler escreveu :
Hitler, "Kavgam" adlı kitabında şunları yazmıştı :
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polônia.
Adolf Hitler, Polonya'nın yanında olacaklarını beyan eden İngiltere ve Fransa'yı umursamamıştı bile.
Os judeus tinham de pagar somas elevadas por vistos de saída obtidos a custo de funcionários do Estado como Adolf Eichmann.
Göçmenler, devlet görevlilerinden çıkış izni aldıklarında yüksek bedeller ödemek zorundaydı. Bu görevlilerden biri, Adolf Eichmann'dı.
Lembro-me do dia 20 de Abril de 45. Era o aniversário de Adolfo Hitler.
Hatırlıyorum 20 Nisan 1945'te Adolf Hitler'in doğum günüydü.
Aqui, neste espaço, Adolfo Hitler falou ao Partido Nacional-Socialista e à nação alemã, há 40 anos.
40 yıl önce burada, Adolf Hitler, Nasyonel Sosyalist Parti'ye ve Alman halkına hitap etti.
tudo isto favoreceu os nossos resultados.
( General Adolf Galland, Avcı Uçakları Komutanı ) Bunlar bütünüyle bizim işimizi kolaylaştırdı.
Adolf Hitler.
Adolph Hitler.
Antonietta, um dia como hoje tem de ser celebrado... e, se nascer o sétimo, chamamos-lhe Adolf.
Antonietta, böyle bir günü kutlamalıyız! Yedinci de doğarsa ona Adolf adını veririz.
E com o passar dos anos escrevia amarguradamente sobre a ameaça do fascismo e do nazismo.
Yıllar geçtikçe Nazilerin, Mussolini'nin, Adolf Hitler'in faşizm tehdidiyle ilgili öfkeli satırlar yazmaya başladı.
De Mussolini e Adolf Hitler e do holocausto que vinha a caminho.
Ve yaklaşan soykırımdan.
Adolf e Boulevard lançaram-se sobre ele.
Adolf ve Boulevard ona saldırmışlar.
Adolf e Boulevard chutaram-lhe a bunda.
Adolf ve Boulevard kıçını tekmelemişler.
Quem te deu chutes na cara?
Suratına kim vurmuş? Adolf.
Soldado de Primeira Classe Adolf Sachs, número 1040.
- Er Adolf Sachs. Numaram 1040.
Obrigado.
Teşekkürler Adolf.
Tenente, como é que fala alemão melhor do que o Adolf.
Teğmen, nasıl oluyor da Adolf'tan daha iyi Almanca konuşuyorsunuz?
Muito esperto, Adolf!
Aferin Adolf!
Está bem, Adolf.
Pekala Adolf.
Não esquecendo que a mulher do ano...
Asla unutmayın, Adolf Hitler... - Adınız ne demiştiniz?
Meritíssimo...
Sayın hakimler, Adolf Hitler tarafından imzalanmış emirleri içeren bir belge sunuyorum.
PRUSSIA OCIDENTAL Quartel General de Adolf Hitler 7 Agosto de 1944
RASTENBURG, GÜNEY PRUSYA Adolf Hitler'in Karargahı 7 Ağustos 1944
Adolf com as crianças ;
Adolf çocuklarla...
Adolf com os cães ;
Adolf köpekleriyle...
Adolf com uma lupa ;
Adolf resimlere bakarken...
Adolf com amigos.
Adolf arkadaşlarıyla...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]