English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Aki

Aki traduction Turc

97 traduction parallèle
Preparar para mudança de fluxo.
Aki değişimine hazır olun.
- Meio fluxo.
- Yarım aki.
Tenho uma idéia!
- AkIıma bir fikir geIdi. - Ne?
- Aki?
- Aki?
Aki.
Aki.
Aki!
Aki!
Deus me guarde do AKI.
Burası döküntü dolu.
O seu único rival era um homem chamado Oruku aki... e competiam em tudo...
Sadece bir tane rakibi vardı ; Oruku Aki.
O seu amor era apenas para o meu mestre... e em vez de o ver lutar com aki pela sua mão... ela convenceu Yoshi a fugir para a América.
Shen'in kalbi ise sadece efendime aitti ve onun için Aki ile dövüşmesini izlemek istemediğinden Yoshi'yi benimle beraber Amerika'ya kaçmaya ikna etmişti.
Mas aki jurou vingar-se.
Fakat Aki intikam almaya yemin etmişti.
aki não perdeu tempo com palavras, e durante a luta... a minha jaula abriu-se.
Aki hiçbir söz için vakit harcamadı ve dövüş sırasında benim kafesim kırılmıştı.
Saltei para a cara de aki, trincando e cortando... mas ele atirou-me para o chão... e com um golpe da sua katana, cortou-me uma orelha.
Isırıp tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım ama o beni yere fırlattı ve bir kulağımı Katana'sı ile kesti.
O que é que aconteceu a esse Oruku aki?
Oruku Aki'ye ne oldu?
Sim, Oruku aki, sei quem tu és.
Evet Oruku Saki, kim olduğunu biliyorum.
A morte vem para todos, Oruku aki... mas algo pior vem para ti. Porque quando morreres, vai ser... Sem honra.
Ölüm hepimizi bulacak Oruku saki fakat seni daha kötü şeyler bekliyor onursuz bir şekilde öldüğün zaman.
Um Filme de Aki Kaurismäki
Bir Aki Kaurismäki filmi
Escrito, editado e realizado por AKI KAURISMAKI
Yazan ve yöneten AKI KAURISMAKI
Vamos deixar o Aki primeiro.
Önce Aki'yi evine bırakmalıyız.
Isto do Aki não é nada.
Aki bir bok çuvalı.
- Bom dia, Aki. - Bom dia.
- Günaydın Aki.
Eu quero um Chup Nest Aki.
Bana da saksafonluk sum yung guy kreması
Eles transferem a mercadoria para a nossa nave e nós trazemos para aki. É tudo que sei. Deve ter alguma informação acerca da mercadoria
- Büyükelçinin gemisinin yanaşmasıyla onu bulmamız arasındaki 5 dakikada herkesin nerede olduğunu araştıracağız.
"Que coisas recorda com mais saudade do nosso país?"
" ÜIkemiz hakkında en çok akIınızda kaIan nedir?
- Nunca o esquecerei.
Bunu asla unutmayacağım, Aki.
Sou a Dra. Aki Ross.
Ben Dr. Aki Ross'um.
As nossas ideias não são bem aceites, Aki.
Fikirlerimiz popüler değil Aki.
- Escuta, Aki...
- Dinle Aki...
Não sei, Aki.
Bilemiyorum Aki.
A Aki está a lutar com apenas seis dos oito espíritos.
Aki, sadece altı ruhla savaşıyor.
A Aki está a escapar-nos.
Aki elimizden kayıp gidiyor.
Aki?
Aki?
Aki, consegues ouvir-me?
Aki, beni duyuyor musun?
Aki e Dr. Sid, preparar o Quatro.
Aki, Dr. Sid, Quatro'yu hazırlayın.
Adeus, Aki.
Elveda Aki.
Posso construir um aparelho que seria preso à placa toráxica da Aki para captar o oitavo espírito e...
Yapacağım bir cihazı Aki'nin göğsündeki plakaya takıp, 8. ruhu alırız ve...
Aki, Gray, conseguem ouvir-me?
Aki, Gray, duyuyor musunuz?
Aki, não temos tempo.
Aki, vaktimiz yok.
Deixa-me fazer isto, Aki.
İzin ver bunu yapayım, Aki.
Morfeu diz a Neo que ele precisa de libertar sua mente. Geof não precisa ouvir isso.
Morpheus Neo'ya akIını açmasını söyIediğinde, Geof'e bunu söyIemeyin.
A mente dele é livre.
Geof'in akIı acık. .
Isto é, tento libertar a minha mente e depois vou saltar... mas posso morrer.
AkIımı boşaItmaya çaIışıyorum, ve sonra atIayacağım. ÖIebiIirim.
As amarras magoam, dói... mas habitua-se e consegue-se fazer coisas... de que não se julgava ser capaz.
Ayrıca çok acıtıyor, yani, haIatIar çok incitiyor. Ve birden aIışıyorsun, ve artık yapamadıkIarını... ... yapabiIiyorsun. Her şey daha çok akIınızda oIayı bitirmekIe...
Gosto de pensar que Morfeu tem consciência do que acontece ali... ou ao menos está a lutar para se manter consciente.
Morpheus her şeyin farkında. Ya da akIını yerinde tutmaya çaIışıyor.
Num lugar onde eles não possam...
- AkIını bir yerde...
Então eu desliguei minha mente... ou pus uma cortina na frente do que eles querem ver.
Yani bir nevi akIımı kapatmışım. Ya da o biIginin önüne bir perde çekmişim.
completamente marados.
... ve akIımız basımızdan cıktı.
Fiquei estarrecido com as cenas de Carrie-Anne no início... porque não tinha visto nenhuma delas.
Çarrie-Anne'in iIk acıIıs sahnesi.. benim akIımı basımdan aImıstı... ... cünkü o sahneIeri. hiç görmemiştim...
Acorde, Aki!
Hey, uyan Aki!
Depois, fiquei muito confuso.
Ama sonra akIım cok karıstı.
- Libertar a tua mente, Neo.
- AkIını açmaya çaIışıyorum.
Estás a tentar manter a mente...
- AkIını tut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]