English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Amerika

Amerika traduction Turc

17,277 traduction parallèle
Mesmo depois de pensarem que eras uma terrorista, continuas a amar a América, e achas que ela te ama, mas não, nunca amou.
Çünkü seni terörist ilan etmiş olmalarına rağmen bu ülkeye inanıyorsun. Hala Amerika'yı seviyorsun onun da seni sevdiğini sanıyorsun. Ama sevmiyor.
Tornar a América grande outra vez?
Amerika'yı muhteşem yapalım!
Bem-vinda à América.
Amerika'ya hoş geldin.
América...
Amerika...
Falei com o Davis na América antes dele morrer.
Davis'le ölmeden önce Amerika'da konuştum.
Um dos mais famosos coisos da América.
Amerika'daki en ünlü aletlerden biri.
Disse, "bem-vinda à América."
"Amerika'ya hoş geldin" demiştim.
Porque estou na América.
Çünkü Amerika'dayım.
A América é assim tão mal como todos dizem?
Amerika herkesin söylediği kadar kötü bir yer mi?
A América é assim tão má como todos dizem?
Amerika herkesin anlattığı kadar kötü mü?
Não viajei mil milhas para a América para ser assediada sexualmente por um gringo sombrio.
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
Sabe, não viajei 1600 quilómetros para a América para ser sexualmente assediada por um gringo idiota.
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
Mas o sistema legal não funciona e vai demorar pelo menos um ano a iniciar o processo.
Amerika'da hukuk sistemi pek iyi çalışmıyor. Dava işlemlerinin başlaması bile en az bir yıl sürer.
Quando o George Washington descobriu uma pequena empresa conhecida por EUA, e estava farto das merdas do diretor executivo, o Rei de Inglaterra, ele rebolou e levou por trás?
George Washington bizim Amerika Birleşik Devletleri olarak öğrendiğimiz küçük bir startup kurdu. İngiltere Kralı olan CEO'dan zırvalar almaktan bıkmıştı. Teslim olup geride mi kaldı?
Nos EUA, Flanders, pronuncia-se "Job". ( trabalho )
Amerika'da biz ona "Eyüp" deriz Flanders.
Pois, os chefes das empresas de media mais poderosas dos EUA vieram para apreciar a natureza.
Amerika'nın en büyük medya şirketlerinin başkanları tabiatın tadını çıkarmaya geliyor.
Esses hospitais não são chamados de "Vergonha Americana"?
O hastaneler,'Amerika'nın Utancı'olarak adlandırılmıyor muydu?
Muitas coisas são a vergonha da América, querida.
Amerika'nın utancı olan bir sürü şey var, tatlım.
Este tipo foi o maior traficante na história da América do Norte.
Bu adam Kuzey Amerika tarihinin en büyük uyuşturucu satıcısıydı.
É como um casaco de pelo que mantém-te aquecido... nos Estados Unidos...
Seni ılık ve rahat tutan kürk gibi. Amerika'da.
- Uma operação da guerra fria de 1980 para identificar e recrutar agentes "adormecidos" da URSS nos EUA.
Amerika'daki uyuyan Rus ajanlarını tespit etmek için yapılan bir soğuk savaş operasyonu.
Este é o Frank, hoje, ainda mora nos EUA.
Bu da Frakn'in şimdiki hali. Hala Amerika'da yaşıyor.
Vamos. A Inteligência Russa apanhou umas conversas sobre um ataque a cidadãos russos nos Estados Unidos.
Rus istihbaratı Amerika'daki Rus vatandaşlarına yönelik bir saldırı olacağı bilgisine ulaştı.
Porque estamos com medo.
Kendi sorunlarımz için Amerika'yı suçlamak daha kolay.
O Exército do Estados Unidos assumiu uma posição em cada via de entrada em National City.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusu National City'nin tüm giriş ve çıkışlarında pozisyonunu aldı.
Agente Montgomery, talvez isto tenha algo a ver comigo, por ter começado o processo de adopção do Brandon nos EUA.
Ajan Montgomery, bunun sebebi Brandon'ı evlat edinme işlemlerine Amerika'dayken başlamam.
Só estou a tentar perceber porque é que há uma diferença entre os documentos Sul-africanos e os Americanos.
Sadece niye Güney Afrika ve Amerika belgeleri arasında fark olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Impossível
Evet, Amerika'ya taşındılar. İmkansız.
Trinta anos nos caminhos-de-ferro, senhor, ao longo do norte dos Estados Unidos.
Demiryollarında otuz sene, efendim Amerika'nın kuzeyindeki bütün yollarda.
Sei que se questionam sobre a razão pela qual um negro da América foi encarregue de mandar aqui.
Biliyorum, neden Amerika'dan zencinin tekinin buranın başına geçtiğini merak ediyorsunuz.
Trabalhei 30 anos nos caminhos-de-ferro da América e tenho os contratos que o provam.
Amerika'daki demiryollarında otuz yılımı geçirdim ve kanıtlamak için belgelerim var.
Porque é que um homem que construiu linhas férreas na América precisa de atravessar o oceano para arranjar trabalho?
Amerika'da demiryolu yapan bir adam neden çalışmak için okyanusu geçer ki?
Vi isso na América, antes da Guerra Civil.
İç Savaş'tan önce böyle şeyleri Amerika'da gördüm.
América?
Amerika?
Trabalhei nas linhas férreas durante 30 anos na América.
Bütün Amerika'da otuz yıl boyunca demiryollarında çalıştım.
China, América do Sul...
Çin, Güney Amerika...
Se descermos abaixo das três estrelas, teremos de alugar a fumadores inveterados e estrangeiras grávidas a tentar dar à luz na América.
Cam, onların işine karışma. Üç yıldızın altına düşersek sigara tiryakilerine ve çocuklarını Amerika'da doğurmaya çalışan yabancı hamilelere mecbur kalacağız.
Para a América do Sul?
Güney Amerika mı?
A Coco estava em Los Angeles para a abertura - da sua 1ª turnê nos EUA.
Coco Amerika turunun açılış konseri için
Os EUA não deviam fazer isto.
Amerika'nın bunu yapmıyor olması gerek.
Se isso é quem tu és... volta para a América, para as tuas roupas e privilégios.
Sen de böyle biriysen güzel kıyafetlerin ve kıyakların için Amerika'ya dön.
OS EUA estão mais preparados para tratar problemas da vesícula biliar devido à sua alimentação rica em gorduras.
Yüksek yağ oranına sahip diyetleri sebebiyle Amerika'da bu sorunu daha iyi çözebilecek durumdalar.
- Estados Unidos?
- Amerika'da mı?
Estou surpresa por vê-lo rejeitar a chance de ir para os EUA.
Amerika'ya gitme fırsatını geri çevirmene şaşırdım.
Vou voltar para a América, terminar a minha comissão.
Amerika'ya dönüp görevimi tamamlayacağım.
A capital do Kansas é Topeka, e o Presidente dos Estados Unidos é Chester Arthur Alvin.
- Kansas'ın başkenti Topekadır. Ve Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı Chester Alvin Arthur'dur.
Quando policiais sujos jogam pôquer nos Estados Unidos, eles jogam por dinheiro de verdade.
Amerika'da kirli polisler poker oynarken,... gerçek parayla oynayabiliyor.
A distensão entre os EUA e Cuba faz de você um homem sem país.
Amerika ve Küba arasındaki ilişkilerin yumuşaması seni vatansız bir adam yapıyor.
Agora que sabemos da câmara de tortura de Esteban, os cubanos vão querer uma negativa plausível.
Artık Amerika Esteban'ın küçük işkence odasını bildiğine göre... Kübalılar makul bir reddedilebilirlik isteyecekler.
Porque é que vieste para os Estados Unidos da América?
Neden Amerika Birleşik Devletleri'ne geldin?
AMÉRICA DO NORTE ALGURES NO TERRITÓRIO DISPUTADO
KUZEY AMERİKA İHTİLAFLI BÖLGEDE BİR YER

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]