English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Artificial

Artificial traduction Turc

1,093 traduction parallèle
O maldito tinha inteligencia artificial também.
Lanet şeyin yapay zekası bile vardı.
Acho que batom dá um ar artificial.
Bence ruj çok yapay görünüyor.
Uma humanoide sintética com inteligência artificial.
- Tamam, içiyorum. - Hiçbir sey olmayacak Cisco.
Enquanto isso, como o outro artificial tende a destruir-se depois de uns dias, recomendo que se continue com a busca em ordem natural da existência de outras espécies predadoras auto-reproductoras antes, e depois os syphalloids são as provas mais convincentes.
Bu yüzden, bütün diğer taklitler birkaç gün içinde ölüyor... Benim size tavsiyem, doğal ortam da kendi kendine çoğalabilen bir avcı türü bulmanız ve syphalloidlerin varlığını sürdürebilme olasılığının yaratılabilmesi için finansal desteğin devam ettirmenizdir.
Vivo a realidade, e não essa realidade artificial.
Ben gerçek gerçeklikten yanayım, bu yapay gerçeklikten değil.
É o que acontece com duas pessoas que se odeiam, que não estão nada interessadas em falar uma com a outra mas o gravador de chamadas é uma espécie de máquina artificial, que mantém vivas estas relações perfeitamente moribundas.
Ortada, birbirlerinden nefret eden ve konuşmak bile istemeyen iki insan var ama telesekreter, sanki onların o değersiz ve ölmüş ilişkilerini hayatta tutmaya yarayan araç gibi.
Relva artificial!
Yapay çim mi?
Mas sua intenção era criar uma forma de vida artificial. Eu criei os Exocomps como ferramentas.
Eğer bu doğruysa, çevresinde olanların farkında olduğunu ve bu çevreye uyum sağladığını gösterdi.
Quanto tempo pode ela durar sem respiração artificial?
- Yaşam destek ünitesi olmadan ne kadar yaşar?
Não, tinha uma mão artificial.
Hayır, takma bir eli vardı.
Sim, que ganhou o Prémio Nobel por ter inventado o apêndice artificial.
Evet, yapay uzantıyı icat ettiği için Nobel Ödülü'nü aldı.
É o horizonte artificial, que é melhor do que o horizonte real.
O, yapay ufuk, gerçek ufuk çizgisinden çok daha iyidir.
O Dick fez-me um bom pé artificial.
Dick bana iyi bir ayak yaptı.
Pessoalmente acho a vida de Glenn Gould... muito... muito artificial.
Benim gözümde Glen'in yaşamı çok... Yapay.
Desde esse momento, tem sido assistido por um sistema de suporte artificial de vida... e nunca recuperou a consciência.
O zaman diliminde yaşam destek ünitesine bağlı halde bilinçsiz şekilde yattı.
"mel artificial, agentes tostados... amendoim prensado."
"yapay kızarmış-bal parçaları" ezilmiş fıstık parçaları. "
O vírus é artificial, comandante.
Virüs sentetik, Kumandan.
É um sistema artificial de satélites que a nossa sonda detetou.
Sondamızın ölçümlediği yapay bir uydu sistemi.
- É seu coração artificial.
- Senin yapay kalbin.
É artificial.
Yavrularınız çekirdekte nasıl hapsoldular?
Um poço de gravidade artificial? O núcleo do reator Romulano? Sim.
Yavrularımızı kuluçkaya yatırmak için doğal bir çekim kaynağı kullanmalıyız.
Capitão, acredito que os alienígenas confundiram a singularidade artificial do reator Romulano com uma natural, um buraco negro.
Güç transferi. Güç transferi durdurulmalı. Zamanı kırıp yavrularımızı yok ediyor.
O que é que sabe sobre inteligência artificial?
Yapay zeka hakkında ne biliyorsun?
Esse nível de inteligência artificial está a décadas de poder ser realizado.
Mulder, bu tip bir yapay zekanın, gerçek olması için daha onlarca yıl gerek.
Não deixou vestígio algum de inteligência artificial.
Yapay zekadan geriye bir iz kalmamış.
- Tia Selma, parece presunçoso... mas já pensou em inseminação artificial?
Selma Hala, bu söyleyeceğim biraz cüretkar olabilir ama yapay döllenmeyi düşündün mü hiç?
Por isso é que bato punhetas a animais presos para a inseminação artificial.
Bu yüzden suni döllenme için kafes hayvanlarını elle boşaltıyorum.
Haveis posto a vossa alma ao serviço de uma virtuosidade sem alma devotada só ao artificial!
Sesini ruhsuz bir virtüözlükle harap edip böylesine kurnazlıklara adadın!
Todavia, o meu crescimento como forma de vida artificial está num impasse.
Ancak, suni insan olarak gelişmem de içinden çıkılmaz bir hal aldı.
Isto é artificial.
Bu yapay.
Adoro este sabor artificial.
Bu suni tat çok hoşuma gidiyor.
Desligar a respiração artificial não significa acabar com a vida dela.
Solunum cihazının kapatılması hayatını tamamen sonlandırmak anlamına gelmez.
Clonagem? Inteligência artificial?
Peki klonlamaya, ya da yapay zekaya?
Mas o seu mundo era voluptuoso, sonhador e totalmente artificial, amorosamente elaborado nos estúdios da Paramount.
Bu spektrumun diğer ucunda ise başkaldıran başka bir tür sinemacı bulmak mümkün. Barok stili sinemacılarından Josef von Sternberg gibi.
As estrelas são tão bonitas sem a luz artificial.
Göreve çıkarken "hoşça kal" deme... Bu çok üzücü.
- Recuperámos o horizonte artificial.
- Sistem çalışıyor.
Há algo de artificial nisto.
Çünkü düzmece olan bir şey var.
A sua identificação na neuro-rede indica cidadania suíça... Sob as leis de inteligência artificial de 2006.
Onun sinirsel ağ kişiliğinin... 2006 yılı yapay zeka yasaları uyarınca İsviçre vatandaşlığı var.
uma inteligência artificial?
Bir yapay zeka?
Eu não sou uma inteligência artificial.
Ben bir yapay zeka değilim.
Natural e artificial, e tudo em estado perfeito!
Vahşilik ve yapaylık, hepsi tek bir kasabada.
Num espírito de amizade, damos-lhe as boas-vindas à Deep Space Nine e desejamos-lhe sucesso na criação da primeira fenda artificial da galáxia.
Böylece, dostluk ruhu içerisinde sizlere Derin Uzay 9'a hoş geldin diyor ve galaksimizin ilk suni solucan deliğini yaratmada başarılar diliyoruz.
Chegámos às coordenadas para começar os testes preliminares para a fenda espacial artificial.
Sanal solucan deliği için ön denemeleri yapacağımız koordinatlara ulaştık.
E não te devias esquecer que o teu projeto e as tuas teorias produziram a primeira fenda espacial artificial da história.
Aklından çıkarmaman gereken de projenin ve teorilerinin tarihteki ilk suni solucan deliğini yaratmış olduğu.
Capitã, estou detectando uma estrutura artificial nos sensores de longo alcance.
Kaptan, uzun mesafe sensörlerimizde yapay bir yapı tespit ediyoruz.
E a razão de ter um gosto estranho... Pus-lhe uma taça de terra artificial.
Ve tadı çok acayip- - içine bir miktar toprak kattım.
Uma forma de vida artificial serve de hospedeiro para as gravações e testemunha o seu conteúdo.
Ölüyor muydu? Öyleyse daha ölmemişti? Elbette hayır.
Andróide Leal Protótipo Humanoide Artificial Um.
Tamam.
... depois levei 10 para criar gravidade artificial!
Evre-yerçekimi alanı tasarımı için 10 yıl verdim.
- Refere-se a algo artificial?
- Yapay bir şey mi demek istiyorsun? - Keşke bilseydim.
Definitivamente artificial.
Kesinlikle yapay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]