English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Bernardo

Bernardo traduction Turc

289 traduction parallèle
Um São Bernardo.
Bu bir San Bernardo.
Quem vos rendeu?
Bernardo.
- Foi Bernardo. Boa-noite!
İyi geceler.
Bernardo! Está aí Horácio?
- Horatio sen misin gelen?
Sentemo-nos. Ouçamos Bernardo contar-nos o caso.
Oturalım da dinleyelim Bernardo'yu.
Marcelo e Bernardo, de guarda à noite, em plena noite cerrada, viram aparecer uma figura como o vosso pai, armado, perante eles, com andar solene, passou lentamente.
Babanıza benzer bir görüntü. Zırhlar kuşanmış, çıkıyor karşılarına ve ağır bir ihtişamla yürüyor yanlarından.
- Esperava um S. Bernardo?
- St. Bernard köpeği mi bekliyordun yoksa?
Um São Bernardo!
Saint Bernard gibi.
- Estás bem, Bernardo?
- Tamam mı, Bernardo?
Bernardo O'Reilly.
Bernardo O'Reilly.
- Podemos ir consigo, Bernardo?
- Seninle gidemez miyiz, Bernardo?
- Bernardo.
- Bernardo.
Bernardo.
Bernardo.
Leva os teus "amigos" daqui, Bernardo.
Arkadaşlarını götür buradan, Bernardo.
O protocolo exige um conselho de guerra entre nós e eles para combinar tudo, por isso vou falar com o Bernardo.
Raconuna uysun diye Köpekbalıkları'yla savaş kurulu toplamalıyız. Kötü haberi Bernardo'ya şahsen ben vereceğim.
- Onde vais falar com o Bernardo?
- Bernardo'yu nerede bulacaksın?
- O Bernardo obrigou-me a prometer.
- Bernardo bana söz verdirdi.
Que sentes quando olhas para o Bernardo?
Bernardo'ya bakınca ne oluyor?
Se o Bernardo soubesse...
Bernardo öğrenirse...
Não, ele é como o Bernardo.
Hayır. O da Bernardo gibi.
O Bernardo ainda não aprendeu boas maneiras.
Bernardo kibar hayatı öğrenemedi.
Bernardo, se quiseres mudar de ideias...
Bernardo, fikrini değiştirmek istersen...
- Bernardo, queres um cigarro?
- Bernardo, sigara ister misin? - Hayır, sağ ol.
É bom para todos.
Hepimizin işine gelir, ha, Bernardo?
Esta noite vamos ver o Bernardo de rastos
Bernardo'nun düşüşünü izleyeceğiz bu gece
- Não quero lutar, Bernardo.
- İstemiyorum, Bernardo.
Quando o Bernardo o matou... Sei que não foi de propósito.
Bernardo onu öldürdüğünde, Bernardo da öldürmek istemedi.
O Riff e o Bernardo.
Riff ve Bernardo.
Ouvi o Chino a falar aos Tubarões do Tony e da irmã do Bernardo.
Chino, Tony ve Bernardo'nun kız kardeşi hakkında konuşuyormuş.
Fazes-lhe o que o Tony fez ao Bernardo?
Tony'nin Bernardo'ya yaptığını mı yaparsın?
Eu também amava o Bernardo.
Ben de Bernardo'yu sevdim.
- A irmã do Bernardo?
- Bernardo'nun kız kardeşi lütfen.
- A rapariga do Bernardo quer ajudar.
- Bernardo'nunki mi yardım edecek?
A vagabunda do Bernardo.
Bernardo'nun kızı.
- A porca do Bernardo. - Sua mentirosa.
- Bernardo'nun domuzu.
O Bernardo tinha razão.
Bernardo haklıymış.
Os protestantes, sob o comando do príncipe Bernardo Saxe-Weimar... estão no sul, por aqui.
Saxe-Weimar Prensi, Bernard'ın Protestan kuvvetleri ise... burada, güneydeler.
Se Bernardo conseguir a ajuda dos franceses... tal como foi prometida pelo Cardeal Richelieu,...
Eğer Bernard, Kardinal Richelieu'nun söz verdiği... Fransız desteğini almak istiyorsa...
Posso falar com franqueza? Bernardo está a caminho.
Gayet açık konuşuyorum ve Bernard da hareket halinde.
Nós iremos juntar-nos ao Príncipe Bernardo e ajuda-lo-emos a cruzar a ponte.
Prens Bernard'a katılacağız. Köprüyü geçmesine yardım edeceğiz.
O Príncipe Bernardo ganhou?
Prens Bernard kazandı mı?
E aquela que tinha um são-bernardo?
Senbernar köpeği olana ne dersin?
A que distância fica a casa do Dr. Bernardo?
Dr Bernardo'nun evine daha ne kadar var?
- Sim? - Vai a casa do Dr. Bernardo?
Doğru mu duydum, Dr Bernardo'nun evine mi gitmek istiyorsunuz?
É amigo do Dr. Bernardo?
Dr Bernardo'nun arkadaşı mısınız?
Vou entrevistar o Dr. Bernardo para o nosso suplemento de Domingo.
Dr Bernardo'yla pazar... ekimizdeki bir hikaye için röportaj yapamk istiyorum.
Está... está cá o Dr. Bernardo?
Dr Bernardo evde mi acaba?
Então, o que acha? O Dr. Bernardo está cá ou... não?
Dr Bernardo burada mı değil mi?
Bernardo?
- Bernardo?
Olá!
- Selam, Bernardo.
Duas noites seguidas,
İki gece üst üste bu arkadaşlar, Marcellus ve Bernardo, nöbet tutarken gecenin ölü saatlerinde bir şey görüyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]