Translate.vc / Portugais → Turc / Bi
Bi traduction Turc
12,126 traduction parallèle
Ouvi um boato.
Bi söylenti...
Tens de mudar de casa, arranjei-te uma cabana de pescador, tem má qualidade, mas é muito discreta.
Buradan uzaklaşman lazım. Sana bi tane balıkçı kulübesi hazırladım. Dökülüyor ama kimse bulamaz.
Ninguém vai fazer nada, não vamos fazer nada.
Kimse bir şey yapmayacak. Ufacık bi şey bile yapmayacağız.
- Fiz uma promessa.
- Bi söz verdim.
Não podemos deixar que levem a melhor.
Bi o kadar da hadlerinin bildirilmesine ihtiyacımız var.
Vou levá-lo para casa, relaxa.
Onu eve getireceğim, önce bi sakinleş.
para mim não vales nada.
Benim için tam bi hiçsin.
Só um momento, só faltam as chaves.
Bi saniye sürer, altı üstü anahtarları vereceksin.
Não tens nada.
Senin bi bokun yok bende.
Podemos agora acabar com as guerras no Partido?
Artık parti içinde savaşa bi son verebilir miyiz?
Isto é o salmão norueguês que o nosso amigo pede.
Bu Norveç somonu. Bi arkadaşımız sipariş ediyor.
- Vai-te foder.
- Bi'siktir git.
Porque corro o risco que estou a correr?
Seninle konuşarak nasıl bi'risk aldığımı biliyor musun lan?
- Espere um bocado...
- Dur bi saniye...
Eu tenho que beber um café.
Bi kahve alacağım.
Não te posso ir buscar.
Bi'dakika. Seni ben alamam.
Deixa-me falar contigo um instante.
Bi'gelsene, bir şey diyeceğim.
Tenho medo que vocês me levem o dinheiro todo.
- Çek bi'sandalye. - Oturursam siz elimde avucumda ne varsa alırsınız benim.
Espera, espera.
Dur bi'saniye. Ne diyordun?
Há gente a procurá-la.
Dinle bi'!
Queria dar-lhe outra oportunidade, como deu-me a mim, mas... ele não quis.
Bana verdiginiz gibi ikinci bi sans vermek istedim ona ama o bunu istemedi.
- Por favor cala a boca.
- Ya bi'sus amına koyayım ya.
Máxima elevação vertical é de 1 metro, sem propulsão. "
Maurice St. Clair. En fazla yükselme bi metre, itişi yok. "
O Aiden é gay, bi, experimenta...
Aiden eşcinsel ya da biseksüel ya da başka bir şeyler deniyor...
Como assim, ele está a subir?
Dur bi'. Yukarıya geliyor ne demek?
Provocamos a inveja no Senhor?
Yoksa Rab'bi kıskandırmaya mı çalışıyoruz?
Não confio nelas As mulheres só querem confusão
♪ Onlara güvenmiyorum adamım, bu kadınlar bi halt değil ♪
IA, fixe.
Yapay Zeka. Alırım bi'dal.
- Mãe, para de falar.
- Anne, bi'sus.
- Não fales, ouve-me!
- Bi'konuşma da dinle beni.
"A Bi-curiosa e O Virgem."
"İki tarafa meraklı ve Bakir"
A Bi-curiosa e o Virgem entram em ação.
İki tarafa meraklı ve Bakir iş üzerinde.
Foste uma heroina combatente do crime esta noite, Bi-curiosa.
Bu gece gerçek bir suçla savaşan kahramandın, İki Tarafa Meraklı.
- Cala a merda da boca.
- Bi'sus amına koyayım ya.
Tiramos novas fotos para os BI todos os anos.
Her sene rozet kimliğimiz için yeni fotoğraf çektiriyoruz.
Preciso que obtenhas todas as fotos dos BI da equipa do Peterson dos últimos três anos.
Son 3 sene içerisinde, Peterson'ın DEA ekibinin çekilen tüm fotoğraflarını bulman gerekiyor.
- Já tenho as fotos dos BI's.
- Fotoğrafları aldım. - Teşekkür ederim.
Estive a ver as fotos dos últimos anos dos vossos BI's.
Son zamanlardaki kimlik fotoğraflarına baktım.
Pronto, pronto, tem calma.
Tamam, tamam. Sakin ol bi'.
Pessoal. Venham ver isto.
Çocuklar, şuna bi'bakın.
Então! Não acordes essa coisa!
Bi'dakika, o şeyi uyandırmak falan yok
Espera aí, ela não pode votar.
Bi'dakika, o oy veremez.
Tens a certeza que isso é má ideia?
Bunun kötü bi fikir olduğuna emin misin peki?
Espera, então vais morar aqui em frente?
Bi'saniye. Hemen avlunun karşısında mı oturacaksın yani?
Porque não uso o dinheiro para comermos fora?
Neden o paranın bi'kısmını sizi yemğe götürmek için kullanmıyorum?
Não vais jogar fora a relação com a tua família e o teu futuro pelo que aconteceu ao Alvin.
Tüm geleceğini ve aileni Alvinle ilgili şeyden dolayı bi'kenara... atmayacaksın.
Pensa à vontade.
Git ve bi düşün.
Irei aí depois.
Sonra bi'ara uğrarım.
Vai-te foder!
- Özel kuvvetler mi? Lan bi'siktir git başımdan!
Dá cá isso.
Ver de bi'çekeyim.
Calma aí, companheiro.
Sakin ol bi'dostum.