English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Blt

Blt traduction Turc

36 traduction parallèle
Traz-me uma sanduíche de bacon, alface e tomate, com mostarda.
Hey, Vinny! Vinny, bana sandeviç al. BLT.hardallı mayonezsiz.
Pronto, uma bacon, alface e tomate.
Güzel, BLT alabilirmiyim? Veya onun gibi bir şey...
BLT.
BLT.
"BLT"?
"BLT"?
Tudo bem, BLT. Vamos ver se lembra desse truque?
Tamam BLT, görelim bakalım bu numarayı hatırlayabilecek misin.
Frapê de baunilha, 2 "BAT" de atum.
Vanilyalı dondurma, iki ton balıklı BLT,
- Para Quem?
Ton balıklı BLT nedir?
- Bobby, dás-me dois BLT's?
- Bobby, 2 Blt alabilirmiyim?
Estou encurralada como a alface numa sandes de bacon, alface e tomate.
* BLT'deki L gibi ortada kaldım.
Muito bem, notícias enormes, mas que isto não saia da BLT.
Pekala, büyük haber. Ama bunu BLT olarak saklayın.
O tempeh com bacon, tomate e alface é bom.
Soya etli BLT güzeldir.
Uma BLT ( sanduíche de bacon, alface e tomate ) e batatas fritas com molho.
Domuz etli Sandiviç ( blt * ) ve et suyu sosu.
Alguém que te vai trazer rolo de carne quando pediste explicitamente uma BLT e batatas fritas com molho.
Sen domuz etli sandiviç isterken, sana köfte getiren birine.
E como se atreve a negar-te a única coisa que querias, que far-te-ia feliz neste momento. Uma BLT e batatas fritas com molho.
Nasıl olurda seni... şu an mutlu edecek olan, bir domuz etli sandivici ve et suyu sosunu berbat etme cüreti gösterir.
Peço desculpa, senhor, mas pedi uma BLT e batatas fritas com molho, E como cliente, tenho sempre razão, por isso...
Afedersiniz, bayım, fakat ben bir domuz etli sandiviç ve et suyu sosu sipariş etmiştim, ve müşteri her zaman haklıdır...
Quer almoçar uma sanduíche de bacon, alface e tomate?
Biraz öğle yemeğine ne dersin? BLT nasıl? ( Jambon, marul, domatesli sandviç )
E não é a sanduíche tradicional.
Sıradan bir BLT'den bahsetmiyorum.
Vou fazer-lhe uma quadrada.
Sana kare domatesli bir BLT yapacağım.
Acho que vou pedir o BLT, menos o B, mais o PQ.
PMD * sandviç alacağım. Pastırma ve TP'li.
- O que foi? - Isso não é um BLT.
- Ama bu PMD değil.
É um BLT, menos o Bacon, mais o Pickles e Queijo.
PMD, pastırmalı tost ekmeği ayrıca turşu ve peyniri olan.
Acho que a graça de pedires um BLT é dizeres "Vou querer um BLT", só pela simplicidade disso.
PMD sipariş etmenin mantığı burada zaten. Kısaltma kullanarak "PMD istiyorum" dersin.
Uma BLT onde o B ( Beaver ) significa castor?
Kurabiyenin "ku" su kunduzdan mı geliyor ki?
- Bacon, por favor.
BLT, lütfen.
Não te esqueças do BLT e PBNJ, ASAP
Blt ve PBJ'i de unutma, olur mu?
Se colocares com esse BLT de peru.
Şimdi de hindi jambonu koymuşlar.
Os teus neurotransmissores não vão funcionar sem a tua sanduíche favorita de bacon, do snack-bar.
Akşam yemeğinde senin en sevdiğin BLT üçlüsünü yemezsen, neurotransmitterlerin çalışmayacak. *
Durante 25 anos, convenci-me que tinha inventado o "BLT".
25 yıldır, BMD'yi ben buldum sanıyordum.
Reparem nisto, eles têm uma sanduíche BLT no quadro.
Şuna bakar mısın? - Menüde karışık sandviç var.
É difícil estragar uma sanduíche BLT.
Karışık sandviçi kötü yapmak zordur.
- Pediste reforços? - Não tive tempo.
- BLT'ye mi haber verdin?
Depois de termos desfrutado das estradas sem trânsito, e do facto de não termos que esperar por uma mesa no "BLT", na próxima semana.
Bomboş caddelerin ve jambonlu sandviç sırası beklememenin keyfini sürdükten sonra.
Estou a trabalhar num sabor BLT neste momento.
BLT aromasıyla uğraşıyorum şu anda.
Isto é um "self-service"? Onde é que está a empregada?
BLT diye kakaladığınız bu mu yani?
Quero uma BLT.
BLT sandviç istiyorum ben.
Precisava mesmo de uma com bacon, alface e tomate ( BLT ).
Canım karışık sandviç istedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]