English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Both

Both traduction Turc

50 traduction parallèle
- I left them both at home.
- İkisini de evlerinde bıraktım.
Parece a mãe dela, vou mandar ambas apanhar bananas.
Annesinden sonra aldı. They're both bananas.
# And by chance we'll both go downtown
# Ve bir ihtimal şehre gideriz
Kuang and Hai are both dead. lsn't that enough?
Size mi düştü lan, milletin gamı?
I'll tear both of you into pieces right here!
Bıktım ulan, gebertcem sizi!
Sei que deve ser difícil, Benjamin. Foi difícil para nós os dois, mas está quase terminado.
I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
Podemos salvá-los aos dois.
We can save them both.
Ambos sabemos que, se me matar, ou atordoar, arrisca-se a matar o simbionte.
We both know that if you shoot me, you risk killing the symbiont.
Both vêm com força.
" Kalecilerin ikiside kalesinden çıktı.
E lhe pregam os dois ouvidos à parede
# And nailed both his ears to the wall
E lhe pregam os dois Ouvidos à parede
# And nailed both his ears to the wall
Trabalho é trabalho. Você faz o seu, eu faço o meu. Se um de nós pensa em alguma coisa que não seja a tarefa em mãos, ou somos ambos apanhados, ou somos ambos mortos.
iş iştir.sen seninkini yap, bende benimkini eğer başka seyler dusunursek ozaman elimiz bos kalır we'll either both get caught, or both get dead.
Posso lhes trazer umas rações?
Size biraz erzak getirebilir miyim? Can I get you both some rations?
Agora, ambos foram apanhados!
Now, both have had it!
She's been through so much, they both have.
O her ikisi de var çok, yaşadı edilir.
Lembrem-se que Cristo, nosso salvador nasceu no dia de Natal. Para salvar a todos do poder de Satanás quando nos desviamos de seu caminho.
both : * remember christ our savior was born on christmas day * * to save us all from satan's power when we have gone astray,
Partiram os dois em busca do mapa secreto.
They both left gizli haritayı aramaya koyuldular.
We can do it till we both wake up
* Kalkana kadar devam edebiliriz *
There's enough room for both
* Vakit var her ikisi için de *
We both lie silent and still in the dead of the night
* Uzanmışız sessizce ve kıpırdamadan *
Como é que vou escrever "Ambos os Lados" se nem consigo dar uma festa?
Bir parti bile veremiyorsam nasıl "Both Sides Now" şarkısını yazacağım?
You better change it back, or we will both be sorry
* İyi olur değiştirirsen, yoksa pişman olacağız ikimiz de *
You better change it back Or we will both be sorry
* İyi olur değiştirirsen, yoksa pişman olacağız ikimiz de *
Espero que os soldados franceses não vos tenham perturbado.
I trust the French soldiery caused you both no disquiet?
Quando a encontrar no além não quero explicar porque deixei o homem que amávamos, desperdiçar a sua vida.
When l meet her in the afterlife, l do not wish to explain why l allowed a man we both loved to forfeit his life.
[Both] Yeah.
Evet.
Precisamos os dois disso
We both need that
Temporada 02 Episódio 02 "Nós somos ambos"
Once Upon A Time S02B02 - "We Are Both"
Vou precisar das duas mãos, para segurar a minha
♪ I'll need both my hands to hold my own ♪
Vou precisar das duas mãos
♪ I'll need both my hands
Das duas mãos
♪ Both my hands ♪
Quando o vestido da Sage caiu, as duas foram arrasadas.
Sage'in elbisesi çıktığında, they both came undone.
♪ and someday when we both run out of rhymes ♪
* Ve bir gün ikimiz de yaşlandığımızda *
Foram os dois paraquedistas, nas Malvinas.
Falkland'daki Both Paras.
Both Kanisha Wylie e Rob Diaz estão a ir com ele.
Kanisha Wylie Hem ve Rob Diaz onunla gidiyor.
Apesar de estarem os dois muito mal cheirosos.
* Even though they are both stinky.
É muito antiga, chama-se Both Sides, Now.
Oldukça eski bir şarkı, adı "Both Sides, Now."
Both Sides, Now? Sim.
- "Both Sides, Now"?
Ambas amplamente simplificadas pelo mundo Both ruthlessly simplified the world e embora ambas fossem contraditórias, tinham origen no Wahhabismo, o fundamentalismo intolerante que veio da Arábia Saudita.
İkisi de dünyayı acımasızca basitleştirmişti ve birbirlerine tamamen ters olmalarına rağmen ikisi de Vahabilik kökenliydi. Suudi Arabistan'dan gelen hoşgörüsüz aşırı tutuculuk.
Que dizes?
Ooh! Eğer düşündüğünü ı'm Ne düşünüyorsun? - both, makyaj!
Tu e a minha mãe têm razão, mas não consigo contar-lhe.
You're right. You and my mom both are. I just can't bring myself to tell him.
Ambos concluíram que a voz na fita foi gravada no telefone... sem qualquer manipulação.
l have reports from two independent audio labs... that Bay Garrett himself has used to verify evidence... in other trials. They both conclude that the voice on the tape... was recorded over the phone, with no tampering.
[both] # Cause you know That things can't go wrong
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
Duas.
İkiside Both Venatic Sınıfı.
- Ela está triste e com fome
BOTH :
- Heroes on Both Sides
Sezon 10.Bölüm

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]