Translate.vc / Portugais → Turc / Boyka
Boyka traduction Turc
75 traduction parallèle
Boyka diz que este novo lutador é muito bom.
Markus dövüşçünün çok iyi olduğunu söyledi.
Se não arranjarmos um melhor lutador contra o Boyka, temos que fechar para a semana.
Böyle giderse yakında paralar suyunu çekecek.
- Boyka, ouviste?
Bojka, duydun mu?
Um presente do Boyka. Mijo quentinho.
Bojke'dan sevgilerle.
Olha, não quero que me empurrem, tu não conheces o Boyka.
Bojka'ya bulaşmak bile istemezsin.
Ele e o Boyka já estão lixados um com o outro, penso que vai lutar.
Bojke ile arasında çoktan bir tatsızlık yaşındı bile, sanırım dövüşecek.
Tu viste o nosso campeão, Uri Boyka.
Şampiyon Juri Bojka ile birkaç atışmanız olmuş.
É óbvio, basta lutares contra o Boyka.
Bojka gibi Markov'un yardımcısı.
Trazemos-te uma mensagem do Boyka.
Bojka'dan mesaj getirdik.
Quer que eu lute com o palhaço do Boyka, certo?
Bojka ile dövüşmemi istiyorsun değil mi?
- Porquê? Porquê? Vais lutar contra o Boyka, é por isso.
Çünkü Bojka ile dövüşeceksin.
E à minha esquerda, um homem que não precisa de apresentação. O nosso próprio imbatível campeão Uri Boyka!
Ve diğer tarafta, acımasız şampiyonumuz Juri Bojka.
Boyka, não.
Bojka, hayır.
Devia arranjar um melhor assistente da próxima vez que lutar com o Boyka.
Belki bir dahaki sefer Bojka ile dövüştüğünde daha dikkatli olursun.
Nada de drogas. Nem para mim nem para o Boyka.
Bana da Bojka ya da ilaç olmayacak.
É esse o Boyka?
Bu adam Boyka mı?
Yuri Boyka, aplicação de liberdade condicional.
Uri Boyka. Talep ettiğin şartlı tahliye reddedildi.
Isso é suicídio, Boyka.
Bu intihar olur Boyka.
Vencedor Boyka!
Kazanan Boyka!
Uri Boyka, Chornya Cholmi, Rússia.
Uri Boyka, Chornya Cholmi, Rusya.
Agora, o terceiro confronto da Rússia, Boyka.
Şimdi çeyrek finalin üçüncü karşılaşması... Rusya'dan Boyka.
Vencedor, Boyka!
Kazanan, Boyka!
- Boyka, o que aconteceu?
- Boyka kısa kes! Neler oluyor?
Na primeira semifinal, o Russo Boyka e o Silva Andreago do Brasil.
Yarı finalin ilk maçı... Rusya'dan Boyka ve Brezilya'dan Andreago Silva.
O primeiro vencedor da semifinal Boyka da Rússia.
Yarı finalin ilk maçının galibi Rusya'dan Boyka.
Não acredito. Rússia, em primeiro lugar, Boyka, parece muito forte.
Endişeliyim çünkü Rus Boyka çok güçlü görünüyor.
Já sabes, quando me sentava no buraco, lembro-me das histórias Uri Boyka em geral.
Biliyor musun, ben delikteyken Uri Boyka hakkında muhteşem hikayeler duyduğumu hatırlıyorum.
Eles dizem que o Boyka acabou de deixar os cavalos feridos.
Artık Boyka'nın yaralı bir at olduğunu söylediler.
Estou apostar, Boyka.
Yeni bir anlaşma yaptım Boyka.
Boyka da Rússia contra Dor da Colômbia.
Rus Boyka, Kolombiyalı "Dolor"'a karşı.
Aquele é o Boyka.
Hadi Boyka.
Vencedor Boyka da Rússia.
Kazanan Rusya'dan Boyka.
Fez muito bem, Sr. Boyka.
Güzel iş çıkardın Bay Boyka.
Boyka.
Boyka.
- Ele roubou o dinheiro ao Boyka.
- Parayı Boyka'dan çaldı.
- Ao Boyka?
- Boyka?
E entregaste o dinheiro ao Boyka.
ve sen parayı Boyka'ya teslim ettin.
E o Boyka era informador do Sam.
ve Boyka da Sam'in muhbiriydi.
O Boyka confiou no Sam, um grande erro.
Boyka Sam'e güvendi... affedilmez hata.
O dinheiro foi roubado, a culpa foi do Boyka, e quem é que o matou?
Para çalındı, Boyka şuçlandı, ve onu kim öldürdü?
- Vamos, Boyka. - Boyka!
Vur ona, Boyka!
Vamos, Boyka!
Evet, hadi Boyka!
Bravo, Boyka!
Aferin sana Boyka!
Boyka, os olheiros já cá estão, sentados nos lugares da frente. - Óptimo.
- Yetenek avcısı ön sırada oturuyor.
E agora gostaríamos de dar as boas-vindas ao ringue ao nosso herói presidiário, ao nosso campeão invicto, o lutador mais completo do mundo, Yuri Boyka!
Şimdiyse, ringe çıkacak olan kişi tüm zamanların kahramanı yenilmez şampiyonumuz dünyadaki en iyi dövüşçü, Yuri Boyka!
Conseguiste, Boyka!
- Başardın Boyka!
Boyka, não é?
Bojka, ha?
Manda o meu amigo de Londres apostar meio milhão no Boyka.
Bojka'ya bir milyon oyna.
Boyka, fá-lo esperar, lembra-te, acerta-lhe na perna.
Bojka asla fırsat verme, unutma onu öldüreceksin.
Boyka! Boyka!
Boyko!
- Parabéns, Boyka.
- Tebrikler, Boyka.