Translate.vc / Portugais → Turc / Camembert
Camembert traduction Turc
49 traduction parallèle
Um espécie de Brie ou camembert?
Brie gibi mi, Camembert mi?
Sim, e um bom camembert, meu amigo.
Evet, camembert peynirli. Canım benim. Evet.
- Do idiota que você é... - Se já não precisam do'camembert'...
Peyniri uzatır mısınız?
Brie, Roquefort, Pont l'Évêque, Port Salut, Savoyard, Saint-Paulin, Carre de L'Est, Boursin, Bresse Bleu, Perle de Champagne, Camembert?
Brie, Roquefort, Pont I'Évêque, Port Salut, Savoyard, Saint-Paulin Carre de L'Est, Boursin, Bresse Bleu, Perle de Champagne, Camembert?
- Temos algum Camembert!
- Biraz Camembert var bayım.
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Ver şu la fromage de la belle France qui s'appelle Camembert, s'il v ous plait.
Também um pouco de Camembert.
Biraz camembert peyniri isterim.
Queijo Camembert também é produzido em larga escala moldado por centenas de fábricas gigantes.
Camembert peyniri binlerce kişi tarafından dev fabrikalarda... yoğun olarak üretilmektedir.
Camembert?
Camembert?
- Sopa de morcela e camembert...
Doğru.
As mulheres chamavam-me "Camembert".
Bayanlar bana "Camembert" derdi.
"Camembert"? Por quê? Cheiravas mal?
Koku yüzünden mi?
Comia comida de gato e Camembert.
lKedi mamaları ve Camembert peynirler arasında yaşadı.
Um camembert, um pouco de brie...
Sadece Kamamber peyniri ve biraz Brie belki?
- Camembert, creio eu.
- Sanırım Fransız peyniri.
Antes de mais, Dan, a forma como vivias!
Her şeyden evvel, ve Camembert'i masada kim bıraktı? Postamı açtın.
Uma caixa de Camembert, um pouco de paté...
Bir kutu Camembert peyniri, biraz Pâté...
O Camembert
# Peynir #
Eles não têm o Gouda que tu gostas, mas têm o Camembert...
Senin sevdiğin gouda'dan yokmuş, ama camembert varmış...
Tia Lily, posso congelar o Camembert?
Lily Hala, kamembert krem peynirini dondurabilir miyim?
Não é que não tenhamos tentado, porque realmente tentamos, deixei de usar sapatos e aprendi a jogar "hacky sack", de maneira a entegrar-me em Berkeley, e depois ele aprendeu Francês e aprendeu a apreciar a diferença entre um Brie e um Camembert
Denemediğimizden falan değil, çünkü gerçekten denedik. Mesela ayakkabı giymeyi bırakıp Berkeley'e uymak için de "Hacky Sack" öğrendim ve o da Fransızca öğrenip Brie peyniri ve Camembert peyniri arasındaki farkı öğrendi, ondan sonra biraz daha Fransız gibi görünmek için ufak bir bıyık bıraktı ve aslında sadece bıyık üstü bir felaketti.
Qual quê, um camembert.
Hayır, beyaz peynir o!
Mãe, olhe este Camembert do Artisanal.
Anne, biraz Camambert peyniri alsana.
- "Camembert" 75.
- Paris'e kayıtlı. - Paris plakalı, peynir yiyicilere!
- Cala-te, "camembert"!
- Hadi oradan, Fransız!
O que faz o "camembert"?
Fransız neden oraya park ediyor ki?
A crise com o Camembert não vai resolver-se sozinha, por isso, até logo.
Evet, neyse şu camambert peyniri krizi kendi kendini çözecek değil. Bir dahaki sefere görüşürüz.
Eles... eles têm um novo Camembert que é suposto ser...
Ellerinde... yeni tip bir "teker kaşar" varmış ki sözde...
Há meia garrafa de vinho na mesa e um cheiro a Camembert no ar.
Masada yarısı bitmiş bir şarap şişesi var. Ayrıca havada krem peynir kokusu var.
Têm de provar o camembert antes do gorgonzola.
Gorgonzoladan önce camembert peyniri tadılır ya.
É Camembert.
Camembert peyniri.
Não devem gostar da crosta das tuas empadas de queijo.
Senin Camembert peynirli kurabiyelerinin üstündeki kızarmış ekmek kırıntılarını umursamıyor olmalılar.
Eles põem camembert no bacalhau.
Morina balığına "camembert peyniri" koyuyorlar
Só quero saber se o Les Camembert está a construir a sua diabólica máquina do tempo.
Les Camembert şeytani hava makinesini yapıyor mu diye bakıyorum.
O Les Camembert sabe que esta área valerá muito e quer que a Big Momma lha venda para construir uma estância para ricos.
Les Camembert sahilin bir gün altın değerinde olacağını biliyor. Big Momma'ya restauranı satmasını böylece pahalı bir otel inşa edeceğini söylüyor.
É o esconderijo do Camembert.
Burası Camembert'in sığınağı.
Desesperado para conseguir o Big Momma, o Les Camembert contrata um cientista louco, o Dr. Fusion, para concretizar o seu plano diabólico.
Big Momma's'ı almak için deli bir bilim adamı tuttu. Dr. Fusion, şeytani planı gerçekleştirmeye çalışıyor.
A máquina diabólica do Les Camembert para alterar o clima.
Les Camembert'ın şeytani hava değiştirme makinesi.
O Les Camembert quer destruir-nos!
Les Camembert hepimizi yok etmek istiyor.
- Camembert.
- Camembert.
Camembert.
- Camembert peyniri. - Peynir.
Também tenho um Camembert.
- Kamamber peynirimiz de var.
Este camembert cheira a chulé, logo sei que está bom.
Bu kamamber peyniri ayak gibi kokuyor. Demek ki iyi.
Camembert e brie.
- Kamembert ve Brie.
Há três semanas, tem andado a farejar as minhas tralhas, e agora, hoje, um queijo de Camembert e o Sr. Rato, não conseguiu resistir.
Üç haftadır kapanlarıma burun kıvırıyordu. Ama bugün bir kamamber peyniri parçası koydum ve fare bey dayanamadı.
Prova o Camembert.
Camembert peynirini dene.
Eu diria que o Camembert.
Camembert diyebilirim.
Deixa-me adivinhar. O camembert é o teu favorito, não é?
Dur tahmin edeyim, yıllanmış Camembert favorin, değil mi?
Queres um Camembert?
Camembert peyniri ister misin?