English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Claire

Claire traduction Turc

9,051 traduction parallèle
Mãos firmes, Claire. Já te vi a jogar "Operação".
Ellerin titremesin lütfen Claire!
Os patos apegaram-se à Claire.
Ördekler Claire'e yapıştı.
Agora conheçe a Nancy Underwood e a Claire Stevens.
Şimdi de Nancy Underwood ve Claire Stevens ile tanış.
Aconteceu o mesmo com todas nós, a Annika e a Claire.
Annika ve Claire ile hepimize de olan bu.
Depois de termos pensado cuidadosamente...
Neyse biraz daha adam akıllı düşününce annenin söylemek istediği bir şey varmış. Claire, buyur.
Claire.
- Claire.
- Claire...
Claire...
Claire, o que aconteceu?
Claire, bu neydi şimdi?
Pergunta à Claire.
Claire'e sor.
Com todo o amor, tomei conta deles e, por um golpe de azar, a Claire era a única pessoa lá quando os patinhos nasceram, por isso, apegaram-se a ela.
Onlara sevgiyle baktım ama daha sonra berbat bir tesadüf sonucu doğum anlarında sadece Claire yanlarındaydı. Bu yüzden de ona yapıştılar.
Eu gosto que, por vezes, ele seja um pouco rebelde.
Biz onun ebeveynleriyiz Claire. Onu striptiz direğinden uzak tutmak görevimiz.
Tu sabes... O que queres dizer, Claire?
Bazen sihirbazlık ve trambolin arasında mekik dokurken biraz şey gibi oluyor sanki.
Voltamos ao mesmo, a insinuar que não sou suficientemente perigoso para ela.
Ne demeye çalışıyorsun Claire? Biraz benim gibi mi? Yine aynı şey.
Diz de uma vez, Claire.
Biraz şey gibi olmasından korkuyorum...
Gostas que os nossos filhos andem à solta porque tens medo que fiquem como o mariquinhas do pai, o senhor-está-tudo-bem, o presidente da terra da fantasia.
Yine dedin bak. Söyle gitsin Claire. Çocuklarımızın azıtması hoşuna gidiyor çünkü onların Şeker Kasabası'nın belediye başkanı olan yavan babaları İyilik Timsali Bey gibi olmasından çok korkuyorsun.
"Espero que o faças melhor do que o fizeste com a carrinha." Desculpa, Claire.
"Umarım telefonun izini minibüsün izinden daha iyi sürersin."
Só porque sou 1 / 64 Cherokee, não significa que seja bom a seguir pistas.
Üzgünüm Claire. 64 / 1 Çeroki olmam doğuştan izci olduğum anlamına gelmez.
- Não me agarres, Claire!
- Tamam, dur. - Beni hiç tutma Claire!
Ele também se divertiu em nossa casa. - O quê?
Phil'le Claire'ın oluk kapağından daha üzücü bir durumdu.
Ultimamente, a Claire tem trabalhado muito e isso é fantástico.
Çok heyecan vericiymiş cidden. Claire son zamanlarda çok çalışıyor ve bu harikaydı.
- Claire?
- Of Alex.
- O Reuben outra vez?
- Claire?
-... e sair daqui o mais depressa...
- Claire, neler oluyor?
Claire.
- Tamam.
- Sim. Eu sei.
Claire...
É má, Claire.
Anladınız mı?
Tu é que a tornaste assim.
Kötü fıkra Claire, çok kötü.
- Claire. - Sim. - Eu amo-te.
"Sevenzi" nin neyi var ya?
- Então, para de dizer isso!
- Claire. - Efendim?
E todos terão mais tempo para estar com os entes queridos. À saúde do novo chefe da empresa.
Claire'in harika bir yeni patronu olur ve sizler de bendenizle daha fazla vakit geçirebilirsiniz.
Claire, a vida é como um trilho de montanha com novas aventuras a cada viragem.
Claire, hayat her köşesinde yeni bir macera olan..... bir dağ yolu gibidir.
- Viste a Claire?
- Claire'i gördün mü? - Hayır.
Faço isto pela Claire.
Bunu Claire için yapıyorum.
Jay, tu e a Claire vão reconciliar-se com um beijo.
Jay, sen de artık Claire'le öpüşüp barış!
"Claire Dunphy, Administradora."
"Claire Dunphy, Yönetim Kurulu Başkanı." Ah sen yok musun?
Por que eles quer que façamos isso?
- Bizden neden yardım istiyorlar? Ulaşabilirlik, Claire.
É uma operação especial, Claire.
Bu özel bir operasyon, Claire.
Quero que escuta-me cuidadosamente, Claire.
Beni dikkatle dinlemeni istiyorum, Claire.
Fiquei a saber da eliminação há dois anos atrás, Claire.
Olaydan iki yıldır haberdarım, Claire.
Somos pais dele, Claire.
Evet, her yerdeyim.
Mitchell, ficámos todos contentes porque virámos um colchão. Isso é mais triste do que as proteções de caleira do Phil e da Claire.
Bunu yapmalı mıyız cidden?
Não te preocupes com a Claire.
Neler oluyor?
Sou teu a tarde inteira.
Claire'ı dert etme.
Desde que a Claire não se importe que eu desapareça umas horas. - Phil, querido, quero pedir-te desculpa.
Tabii Claire birkaç saatliğine ortadan kaybolmama müsaade ederse.
- Claire, o que se passa?
- Şimdi paltomu alıp buradan gidiyorum hemen.
Phil, não há nada que te incomode na Claire? - Não.
Phil, Claire'de seni rahatsız eden hiçbir şey yok mu?
Claire, cuidado com a minha mão, preciso dela para trabalhar.
Şunun yeni patronunun şerefine.
Por conveniência, Claire, conveniência.
Ulaşabilirlik.
Claire...
Claire.
Não se estou a dar-te opção de escolha, Claire.
- Sana seçenek sunmuyorum, Claire.
e manda-los para o inferno? Nós sabemos, Claire.
Biz, Claire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]