English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Corner

Corner traduction Turc

123 traduction parallèle
Em Hyde Park Corner, há cerca de meia hora.
Yarım saat kadar önce Hyde Park Corner'da.
Não estão no Hyde Park Corner!
Burası Hyde Park Köşesi değil!
Ia no táxi, e bem na esquina... no "corner" da rua... dois carros, já sabe...
Taksideydim, tam sokağın... sokağın "köşesi" nde... Bilirsin, iki araba...
Depois de passar pelo Lyons Corner House não pode esperar que faça a limpeza dum pub.
Lyons Corner evini yaptıktan sonra benden bir barı temizlememi bekleyemezsiniz.
Vivo na baía Corner Pocket.
Corner Pocket körfezinde yaşıyorum.
- Piccadilly, Hyde Park Corner.
- Piccadilly, Hyde Park Corner.
The House at Pooh Corner....
İşte köşedeki ev.
Estás cansada de Windy Corner.
Windy Corner'dan bıktın.
É claro que não estou cansada de Windy Corner, mas, já que estamos a falar do assunto, gostaría de vir a Londres com mais frequência.
Tabi ki Windy Corner'da bıkmadım, ama konusu açılmışken, Londra'ya daha sık gelmek istediğimi söyleyebilirim.
Corner... `A esquina.
- Köşeye, köşeye, lütfen.
* Cornbread disse "Agora, isto é ali direito Encontre-me no canto amanhã à noite"
# Cornbread said "Now, that's all right # Meet me on the corner tomorrow night"
*.. no canto amanhã à noite!
#.. on the corner tomorrow night!
Fomos à Lyons Corner House.
Biz, Lyons Corner Evi'ne gittik.
Como saíste do "Mother Gouse corner"?
Sen kreşten nasıl kaçtın bakalım?
Graças a Deus! Onde estás?
Cozy Corner.
No Cozy Corner.
Tamam. Hemen geliyorum.
Desço Kensington Church Street, depois Hyde Park Corner...
Kensington Kilisesi sokağından ilerle, sonra Knights Köprüsü, sonra Hyde Park Köşesi.
O legista acha que o tipo já estava morto antes de ser alvejado.
Corner adamın zaten ölü olduğunu düşünüyor.
Pode ligar à Lady Corner a dizer, por favor?
Leydi Corner'ı arayıp söyler misin?
- A casa de Sir Montagu Corner.
- Sir Montagu Corner'ın evine mi?
Estive a jantar com os Corner até depois da meia-noite e depois vim directa para casa.
Gece yarısını geçinceye kadar Corner'larda yemekteydim. Sonra da doğruca evime geldim.
- Desculpe, Lady Corner?
- Anlamadım, Leydi Corner?
Isto não é um crime.
"The Chicken" five Sometimes in a corner ama ne de olsa benim babam.
Seu motivador no'corner'.
Köşendeki motivatörün olmak.
Posso ficar no seu'corner', jovem?
Köşende olabilirmiyim, genç adam?
Primeiro vou buscar o que ganhei na Len Files na esquina Pocket...
Corner Pocket daki Len Files dan kazandıklarımı aldıktan sonra.
Ao restaurante perto da esquina Pocket.
Corner Pocket in yanındaki lokantaya, sanırım.
Pode encontrá-lo na esquina Pocket esta noite em Bridgeport.
Onu bu akşam Corner Pocket de bulabilirsiniz Bridgeport da.
Sabes, preciso de dinheiro para sobreviver e eu não posso regressar à esquina Pocket.
Görüyorsun, yaşamak için paraya ihtiyacım var ve Corner Pocket a geri gidemem...
Sim, para a esquina Pocket.
Evet, Corner Pocket'e...
E um grande Olá para os meus amigos na Grande Taberna de Calhoun, onde espero desfrutar a cerveja todas as noites ao pôr-do-sol.
Calhoun's Corner Salonundan arkadaşlarıma selamlarımı gönderiyorum, Güneşin battıktan sonra eğleneceğim yer için beklemek istmem.
A família do Charlie tem o maior rebanho da àrea do Four Corners.
Charlie'nin ailesi Four Corner'daki en büyük sürüye sahip.
Encontramo-nos na Aggro Corner.
Tamam, Aggro köşesinde buluşuruz.
- Ali é Aggro Corner - Exactamente.
- Aggro köşesinden mi geçecekler?
Então, a Cª de Apoio passará pelo muro da igreja presbiteriana, por este baldio, rebentará este muro, e vai sair atrás dos rufiões, na Aggro Corner, empurrando-os na direcção da barreira 14.
Sorun çıkacak. Evet, o zaman Destek Birlikleri Presbiteryen kilisesinin avlu duvarını yararak bu kullanılmayan araziden geçecekler ve sonra, onlar dönüp ve bütün serserileri arkadan püskürterek Aggro köşesi civarında onları 14. barikata doğru süpürecekler. Aynı anda 3.
Ou refazemos o percurso, e viramos á direita na Rossville Street, e fazemos o comício na Free Derry Corner, ou abandono a marcha e direi aos meus constituintes que façam o mesmo. O quê?
Şimdi, ya yolu değiştiriz ve sağa dönüp Rossville Sokağına çıkarak toplantıyı Free Derry Köşesinde yaparız veya her şeyi bırakıp seçmenlerime benimle birlikte gelmelerini söylerim.
A multidão aproxima-se de Aggro Corner.
Oradan geçmeniz gerek. Konvoyun başı Aggro Köşesine yaklaşıyor.
Se o carro continuar para Free Derry Corner, isso vai atraí-los, e eles seguem-nos.
Kamyon Free Derry Köşesine doğru gitmeye devam ederse işaret noktası olacak. Onu takip edecekler.
Devemos ir para Free Derry Corner!
Free Derry Köşesine dönmemiz gerek.
Vamos até James Street, pela barreira 12, com um regimento ligeiro de defesa, descemos na James Street e caçamo-los depois, com a Cª Charlie, na Aggro Corner.
12. barikattan Hafif Hava Savunma Alayı'nın bulunduğu James Sokağına gideceğiz. James Sokağında arabalardan inip Aggro Köşesinde, Charlie Birliği ile ortalığı temizleyeceğiz.
A rapariga na esquina está a soluçar
The girls on the corner are giggling.
Fala-vos Tick-Tock McGlaughlin directamente de Clocker's Corner.
Tick-Tock McGlaughlin, Clocker's Corner'dan canlı.
Daqui Tick-Tock McGlaughin, a falar-vos de Clocker's Corner.
Tick-Tock McGlaughlin, Clocker's Corner'dan canlı.
A Gallows Corner.
Gallows'un köşesi.
O jogo com o Millwall estava aí à porta, era altura dos juniores jogarem.
With Millwall round the corner, [br] it was time for the juniors to play
E isto... é uma esquina. "Corner".
Ve bu da köşe. Köşe.
Ainda prefiro os Bilhares Corner na 11th mas...
Bazen. 11. Cadde'deki bilardocu hâlâ hoşuma gidiyor, ama...
- E agora?
RED's CORNER BAR Sadece MÜŞTERİLER PARK EDEBİLİR
- Corner Bar do Red.
- Red's Corner Bar.
- * Encontre-me no canto
- # Meet me on the corner
" And someone's sneaking round the corner... Melhor Novo Artista.
En iyi yeni sanatçı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]