Translate.vc / Portugais → Turc / Cúm
Cúm traduction Turc
237 traduction parallèle
Cum canário.
O bir serçeydi.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
Recebi um "cum laude", "cum nada" de uma das faculdades.
Ben de şeref derecesiyle mezun oldum. Başarılı kolejlerin birisinden.
Com meu irmão foi um pouco diferente, "magna cum laude".
Kardeşim biraz farklıydı. En yüksek dereceyle mezun olmuştu.
Mas meu diploma foi "cum nada".
Benimki takdirdi.
Cum canudo! Tem razão!
Aman Tanrım, haklıymışsınız!
- Cum caneco.
- Aman Tanrım.
É recém-licenciado em contabilidade.
Muhasebeden birincililkle ( summa cum laude ) mezun oldu.
Cum caralho...
Yüce Tanrım.
Cum caraças e chauvinistas folhados, bife e rins, e uma ajuda sólida de botões,
Hey mübarek, vallahi de billahi de harika, biftek ve böbrek hakkı için, ne güzel bir yardım hikayesi.
Ah, cum caraças!
Aman Tanrım!
Cum caraças...
Lanet olsun.
Cum caraças.
Lanet olsun.
- Cum caraças!
- Aman Tanrım!
Cum caneco, temos dez minutos antes de começar o MacGyver!
Kutsal Frijolar! MacGyver`a 10 dakika kalmış.
Agora... "Quidam magistri discipulos tanta cum arte... docebant ut ipsi discipuli quidem discere cuperent."
Quidam magistri discipolos tanta cum arte docebantutipsi discipulis quldem discere cuperent.
Muito bem. "Quidam magistri discipulos tanta cum arte..."
Pekâlâ... Quidam magistri discipolos tanta cum arta...
Summa cum laude em física.
Fizik bölümünden onur derecesiyle mezun olmuş.
É o meu terceiro mamilo.
Lanet olsun kızım, bu benim üçüncü memeu cum.
Trabalha sob o nome artístico de Judy Cum.
Filmlerde Motor Judy adını kullanıyormuş bu ara.
Judy Cum?
Motor Judy mi?
Mas o meu nome artístico é Judy Cum.
Ama sahte adım Motor Judy.
Judy Cum.
Motor Judy!
Cum'catano!
Aman Allahım.
Cum'catano!
Allah aşkına.
Cum'catano!
- Allah adına. - Hey.
Cum'caneco, resultou!
Allah adına başardık.
Com uma bolsa para o M.I. T licenciou-se "magna cum laude".
Karşılıksız M.l.T. bursu kazanıp... Üstün başarıyla bitirdiniz.
Cum caraças!
Vay canına!
Acabaste o curso com magna cum laude, certo?
Okuldan dereceyle mezun oldun, değil mi?
Cum caralho!
- Ekmek yok mu?
Comigo, putos, entrais no palácio real, cum caralho
Sizi kraliyet şatosuna bile sokabilirim. Benim için sorun olmaz!
Cum caralho.
Kahretsin.
Também fui cum laude.
Ben de bursluydum.
Summa cum laude.
İftiharnameyle.
Eu não vou sair até Eu cum toda ver o seu rosto.
Eh... Bütün suratına boşalana kadar bir yere gitmiyorum.
-'Cum caraças...
- Tanrım.
-'Cum caralho...
Lanet olsun!
-'Cum caralho!
Lanet olsun!
E, B, eu não sei se toda esta cena de "Clockwork Orange cum Ikea" é mesmo o teu tipo.
Ve B - Bilmiyorum eger bütün Orange saat düzenegi İkea'dansa bu tamamen senin olayin.
E não se formou com magna cum laude... na escola de musica Juillard?
Ve Juillard Müzik Okulu'ndan mezun oldunuz öyle değil mi?
Summa cum laude.
Summa cum Iaude, olacaktı.
Cum caraças.
Tanrım.
- Cum caraças!
- kutsal bok!
Vola cum viribus, dominum tuum nega.
Vola cum viribus, dominum tuum nega.
Note que o que eu fiz foi pegar na palavra "potássio"... E... tirei-lhe as primeiras 3 letras... E fiz uma piadinha parva...
Şöyle yaptım, potasyum kelimesini alıp, kıçum diye kafiye yaparak, basit bir espri yaptım.
Cum caneco!
Hoppalaa!
Cum caralho.
Kahretsin!
- - Cum caralho.
- Kahretsin!
Cum carago!
Kutsal bok!
Ele já era "Summa Cum Laude" e diz, "vão-se lixar mais o vosso diploma."
En yüksek akademik saygınlığa ulaşmıştı ve şöyle diyor,'Sizin ve diplomanızın canı cehenneme.'