English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Daisy

Daisy traduction Turc

2,684 traduction parallèle
Estava a pensar no que a Daisy disse... sobre o cancro da Monica Craig não ser a causa de morte.
Ama hayır, sadece Daisy'nin dediği şeyi düşünüyordum Monica Craig kanserden ölmedi.
- Quando hoje vi a Daisy...
- Bugün Daisy'i gördüğümde... - Olmaz!
Não tomes decisões baseado em teres visto a Daisy, entendido?
Daisy'i gördüğün için karar almak yok, anlayor musun?
A Daisy disse que fui bastante bom. Estás a ouvir?
Daisy çok iyi olduğumu söyledi.
- Tem uma sobrinha chamada Daisy.
Yeğeninin adı da Daisy, değil mi? - Evet.
Chamada Daisy?
İsmi de Daisy.
- Não! Daisy?
- Hadi ya, Daisy mi?
A Daisy trabalha muito, eu trabalho à noite, a nossa margem para fazer sexo é...
Daisy çok yolculuk yapıyor. Ben de geceleri çalışıyorum. Seks yapmaya pek fırsat...
Vesti as calças da Daisy.
Daisy'ninkini giymişim.
Voltei, Daisy.
Daisy, ben geldim.
Daisy?
Daisy!
Estou aqui, Daisy.
Daisy!
- Daisy?
- Daisy!
Conheces a Daisy?
Daisy'yi tanıyor musun?
Daisy!
Daisy!
Deixei o meu telemóvel, a minha carteira e a minha dignidade em casa da Daisy.
Telefonumu, cüzdanımı ve onurumu Daisy'nin evinde unuttum.
Daisy, és uma provocadora!
Daisy, çok haylazsın.
Não sei ao certo, mas não acredita que me chamo mesmo Daisy.
Emin değilim ama gerçek adımın Daisy olduğuna inanmıyor.
Não, obrigado, Daisy.
Hayır, teşekkür ederim Daisy.
A Daisy vai desviar-lhes a bagagem.
Daisy bagajlarını kaybedecek.
- Obrigada, Daisy.
- Teşekkürler, Daisy.
Bem... Também acho que tu és maravilhosa, Daisy.
Bence sen kendin için oldukça harikasın, Daisy.
A Daisy encontrou isto na clavícula da Deanna Barbieri.
Daisy bunu, Deanna Barbieri'nin köprücük kemiğinde buldu.
- Daisy, não é vergonha trabalhar.
- Çalışmanın utanılacak yanı olmaz Daisy.
Daisy, Ivy, limpem esta porcaria, porque o espertalhão não limpará.
Daisy, Ivy, temizleyin şunu. Sanırım Bay Çok Bilmiş temizlemeyecektir.
Talvez a Daisy queira dar-me uma dica ou duas.
Belki Daisy bana birkaç tavsiye vermek ister?
Ainda não fiz o bechamel, nem o molho de endro para o salmão. - Daisy?
Daha ne beşameli ne de somon için tere sosunu yaptım!
- Tenho as minhas coisas.
- Daisy? - Ama benim yapacak kendi işlerim var.
- Podias fazê-lo, Daisy.
- Sen de deneyebilirsin Daisy.
Tens de ajudá-lo, Daisy.
Ona yardım etmelisin Daisy.
- Bom trabalho, Daisy.
- Aferin Daisy.
Não me importo nada, Daisy.
Niye vermeyeyim Daisy.
- Claro que sabe. Não é, Daisy?
- Elbette biliyor değil mi Daisy?
Ela acha que seria bom vê-lo, Daisy e realmente seria.
Onu göreceği için seviniyor Daisy. Sevinmeliyiz de.
Mas tivemos tanta confusão com a Ivy e a Daisy.
Fakat Ivy ve Daisy ile başımız dertte.
Calma aí, Daisy.
Yeter Daisy.
Olá, Daisy.
Merhaba Daisy.
Não estamos?
Değil mi? Daisy?
Daisy? Jimmy?
Jimmy?
Isto não é o mesmo sem ti, pois não Daisy?
Sensiz burası aynı değil, değil mi Daisy?
Jimmy, as entradas podem seguir e a Daisy levará o molho para cima.
Jimmy, bunları çıkarabilirsin. Daisy sosu getiriyor.
Não vai ser muito fácil para a Daisy.
Bu, Daisy için pek kolay olmayacak.
A Daisy está cá?
Daisy burada mı?
Daisy, estás aqui para evitar ver o Alfred?
Daisy buraya Alfred'i görmemek için mi geldin?
Daisy, não haverá muitas pessoas que vás amar nesta vida, e ele é uma delas.
Daisy, hayatında aşık olacağın fazla insan olmayacak,... Alfred de onlardan.
Vou agora para a estação, Daisy.
Şimdi istasyona gidiyorum Daisy.
Foi simpatia dele, Daisy.
Çok nazik bir hareket Daisy.
Foste sempre tão boa para mim, Daisy.
Hep bana iyi davrandın Daisy.
Amigos para sempre, Daisy.
Sonsuza kadar, Daisy.
Estás bem, Daisy?
İyi misin, Daisy?
Trabalhaste no The Daisy?
Daisy'ye çalıştın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]