Translate.vc / Portugais → Turc / Darpa
Darpa traduction Turc
112 traduction parallèle
- DARPA.
- DARPA.
Administração de Defesa de Projectos de Pesquisa Avançada.
DARPA ( Gelişmiş Savunma Araştırma Projesi Yönetimi ) İsa!
Isto chegou anonimamente. Veio de alguém da DARPA, a Agência de Projectos de Pesquisa Avançada de Defesa.
Bu göndereni belirsiz e-mail bana Gelişmiş Savunma Araştırma Projeleri'nden geldi.
Como é que soubeste disto?
- DARPA'dan biri. Bunun hakkında olanları nasıl duydun?
Vou voltar ao DARPA.
Tekrar DARPA'ya döneceğim.
Caso contrário, lhe darpa poder. Entende?
eğer yaparsan, güçlü olan o, anlıyor musun?
Emigrante russo recrutado pelo DARPA.
Savunma Bakanlığı İleri Araştırma Projeleri Dairesi'ne aldığımız bir Rus göçmen. 25 yıl önce,..
A DARPA encobriu a violação de segurança.
Daire'nin güvenlik sızıntısını örtbas etmesi gerekmiş.
Vamos tentar fazer uma busca no APPAD. O quê?
- Bir de DARPA'da aramayı deneyelim.
Se há tal arma, alguém pode tê-la usado aqui. E a APPAD pode ajudar-nos a descobrir quem são.
Böyle bir silah varsa ve birileri tarafından kullanılmışsa DARPA kim olduklarını öğrenmemize yardımcı olabilir.
Encontraste alguma coisa no APPAD? Não, só uma data de entraves, Mac.
- DARPA'yla ilgili bir gelişme var mı?
O Hawkes conseguiu alguma coisa com a busca no APPAD?
- Hawkes, DARPA araştırmasında bir yere varabildi mi? - Henüz değil.
DARPA? ( Agência de Pesquisas em Projectos Avançados )
DARPA *?
É um antigo cientista da APPAD que trabalhou no Intersect original.
Orijinal Bilgisayar için çalışan eski bir DARPA bilim adamıydı.
Mais conhecida por DARPA.
Şükürler olsun ki kısaca SPK deniyor.
Provavelmente o contrato com a DARPA. Deu-lhe mais visibilidade.
SPK anlaşması muhtemelen onu saklamıştır.
Com o contrato com a DARPA, tudo isso mudaria.
SPK anlaşmasıyla, bunların hepsi değişecekti.
Um analista da DARPA vai-vos falar do contrato com o Daniel Su.
Yerel bir SPK analizcisi size Daniel Su'nun anlaşması hakkında bilgi verecek.
A DARPA tem uma lista de pessoas de quem ela possa ir atrás.
SPK'nın elinde Kai'nin peşine düşebileceği insanların bir listesi var.
Frank Davis da DARPA.
SPK'dan Frank Davis.
Claro que com os termos do contrato com a DARPA, isso ia mudar.
Tabii SPK anlaşması gereği bunların hepsi değişecekti.
O tipo da DARPA pensa que o Danny Su levou a tecnologia dele para a cova.
SPK'daki adamımız Danny Su'nun teknolojisini mezara götürdüğünü düşünüyor.
- O que é APIA?
- DARPA ne?
- A APIA não dá fotos.
DARPA dışarıya fotoğraf vermez.
A APIA criou um soldado-galinha?
DARPA tavuk asker mi yaratmış?
Diga-me se temos o sargento desaparecido.
DARPA elemanınızla eşleşti mi bana söyleyin yeter.
Vi o seu arquivo na APPAD.
DARPA dosyanı gördüm.
Este é o meu modo de lhe dizer que tem um arquivo APPAD.
Bu benim anlatış tarzım, senin bir DARPA dosyan var.
Abrindo uma investigação sobre ela.
Onun hakkında DARPA dosyası açıldı.
Contratamos para a DARPA, a NASA, a JPL, todas elas.
Savunma, NASA, jet motorları gibi alanlarda iş alırız.
Espere aí, o único dano corporal que vi foi um condenado pedrado a dar socos como uma menina de oito, a quem tentava fazer o seu trabalho.
Böyle bir darpa göz yumamam. Evet.. haklısınız benimle alakası olmasa da
Antes de te dizer o que quer que seja, quero imunidade completa e a verdade por detrás da DARPA...
Konuşmaya başlamadan önce eksiksiz bir masuniyet belgesi ve DARPA'nın ardında yatan gerçekleri...
Estas são as plantas da DARPA.
DARPA'ya ait bir plan buldum.
DARPA?
DARPA mi?
É assim que eu penso que nos devemos infiltrar nas instalações da DARPA.
iste DARPA binasina böyle sizacagiz.
A DARPA diz três invasores.
DARPA üç kişi diyor.
Ocupar a DARPA, e dar poder às pessoas.
DARPA'yı işgal edip "Halk iktidara!" mesajı vermek için.
A DARPA faz coisas porreiras.
DARPA hep güzel şeyler yapıyor.
Aquela tempestade eléctrica derrubou três pessoas.
DARPA'daki o elektrik fırtınası üç kişinin canını aldı.
Que dês uma olhadela no roubo da DARPA.
Şu DARPA soygununa bakmanı istiyorum.
Aquelas granadas, é culpa minha estarem com eles.
Şu bombalar... Hâlâ dışarıda olmaları benim suçum. - DARPA'da...
- Na DARPA... - Fizeste o teu melhor.
- Elinden geleni yaptın.
A DARPA tem desenvolvido para criar músculos artificiais em soldados feridos.
Gazilere yapay doku yapmak için Darpa geliştiriyor.
Por acaso, foi o meu pai que o comprou a um funcionário descontente da DARPA.
Babam bunu Savunma Araştırmaları Bürosu'nda çalışan birinden almıştı.
Baseada nos sistemas neurais DARPA de caças a jacto.
DARPA avcı jet nöral sistemlerine dayalı.
"Uma etiqueta de 8 milímetros, encriptada e testada pela DARPA."
DARPA tescilli tam işlevli 8 mm etiket?
Chip de localização DARPA, com 8 milímetros.
DARPA takip cihazı, 8 millimetre.
Oh, o seu chip DARPA não irá funcionar no local para onde estamos a ir.
DARPA çipiniz gittiğiniz yerde çalışmayacak.
A pesquisa no APPAD finalmente chegou.
DARPA sonuçları nihayet geldi.
Na DARPA.
DARPA'da.
Como a Internet, desenvolvida pela DARPA.
Mesela internet, DARPA tarafından geliştirildi.