English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Diabetes

Diabetes traduction Turc

632 traduction parallèle
Estamos lidando com neuropatia periférica. Sempre pensem em diabetes primeiro.
Periferal nöropati ile karşı karşıyaysanız, ilk önce- - aklınıza diabet gelsin.
O Sr. Saunders não é má pessoa. O que podemos esperar de alguém com 1 pulmão, e a mulher com diabetes?
Karısı şeker hastası, tek akciğerli bir adamdan fazlasını bekleyemezsin.
A sério? O comendador, aquele que tem diabetes... diz que só toma injecções se for eu a dar.
Komutan, yalnızca benim iğne yapmamı ister.
Nem que tenha de me matar de trabalhar... e fazer toda Roma ficar com diabetes!
Çalışmaktan ölsem bile. Roma'daki herkesi şeker hastası yapmak zorunda kalsam bile.
Tenho a diabetes.
Şeker hastasıyım.
Mas descobrimos acidentalmente que o sr. tem um caso bastante avançado de de "diabetes mellitus".
Fakat tesadüfen daha önemli bir rahatsızlığınız olduğunu öğrendik. Şeker hastasısınız.
Diabetes?
- Şeker mi?
- A oração cura os diabetes?
- Dua, şeker hastalığını iyileştirir mi?
Há 25 anos que ele convive com diabetes.
Son 25 yıldır şeker hastası.
Diabetes, asma?
Şeker, astım?
Tinha diabetes.
Şeker hastası.
Mesmo que consiga sobreviver à operação, o Sr. Dudek continuará a precisar das suas injecções diárias. Para a diabetes, o regulador da circulação...
Ameliyat süresince onlarsız yapabilse de, Bay Dudek'in hala gündelik iğnelere ihtiyacı vardı... şeker iğnelerine, dolaşım düzenleyici iğnelere.
Diabetes.
Şeker hastalığı.
Especialmente para os teus diabetes.
Özellikle senin şekerin için.
Li que a dois ratos na universidade... deu-lhes diabetes por comer bolachas.
Columbia Üniversitesinde iki deney faresine büskivi vermişler. Hayvanlar şeker hastası olmuş. New York Times'da okumuştum.
- A mulher tem diabetes.
Karısı şeker hastası.
- Diabetes? E é desculpa?
- Şeker hastası mı?
Sim, mas quem quer ter diabetes?
Evet, ama kim diyabet olmak ister?
Tenho diabetes!
- Bunu nereden öğrendin?
- Falam dos teus diabetes na "Montanha"
Gazete senin hastalığını haber mi yapıyor?
A minha tia "Augustinha", que tinha diabetes em todo lado...
Halam Augustine'nin evinin her yeri şeker doluydu, sonra böyle gözü pörtledi,
Também teve a sua dose de diabetes! Então tiraram-lhe o olho e está morto!
O da doğrudan şeker hastası oldu, gözü pörtledi, ve öldü.
- Um prato de madalenas. É o melhor para a diabetes.
Diyabetliler için kekten iyisi olamaz...
Michael Corleone teve uma crise de diabetes.
Michael Corleone şeker komasına girmiş.
Tens os diabetes, não deves comer doces, porque tens diabetes!
sen de şeker var, tatlı yiyemezsin!
E além disso são caros. Podes comer fruta. Fruta não faz mal aos diabetes.
meyve yiyebilirsin, bütün şeker hastalarının meyve yemesine izin verilir.
Tens diabetes, não podes comer muitas bananas.
çünkü sende şeker var, çok fazla muz yiyemezsin.
Tenho a... os diabetes.
- benim.. - diabetim var. - Darn!
A doença? Mas tem diabetes, também você?
neden, Seninde şeker hastalığın mı var?
Um remédio que te vai tirar os diabetes completamente.
burda diabet hastaları için biraz ilaç var.
Há anos que sofro de diabetes.
Yıllardır şeker hastasıyım.
É como ter diabetes.
Bu, şeker hastası olmak gibidir.
Se estás a vender biscoitos das Escuteiras, estou à beira dos diabetes.
Kurabiye falan satıyorsanız şeker hastasıyım ona göre.
Diabetes?
Diyabet?
Sabes o que é que isso produz? Diabetes.
Neye yol açıyor biliyor musun?
- Estava a tratar a diabetes.
- O şeker hastalığı için buradaydı.
- Diabetes.
- Diyabet.
- Como a diabetes...
Şeker hastalığı gibi. Sizi düzelteyim.
Teve diabetes durante a gestação?
Doğum öncesinde diyabet testin pozitif mi çıktı?
Pode ter ficado com diabetes durante a gravidez.
Hamileliğin sırasında gebelik diyabeti başlatmış olabilirsiniz.
- Ele tem doença pulmonar obstrutiva crónica, insuficiência renal, cardíaca, cancro na próstata, diabetes...
Hastalıkları COPD, renal rahatsızlık, kalpte kan toplanması... - Söyle. ... prostat kanseri, şeker hastalığı...
As Urgências não são o melhor sítio para tratar da diabetes.
Acil Servis şeker hastalığınızı idare etmek için iyi bir yer değil.
A diabetes é grave.
Şeker hastalığı ciddidir.
Com diabetes gestacional, tens de testar o sangue quatro vezes por dia.
Gebelik diyabetin varsa kanını günde dört kez ölçmelisin.
Diabetes, glaucoma, degenerescência macular.
Diyabet, glakom *, makula dejenerasyonu *.
Já fizemos análises a tudo de diabetes a consumo de drogas, mas não encontramos nada.
Her türlü testi yaptık uyuşturucudan şekere kadar. Bir şey bulamadık.
Nunca ouvi dizer que diabetes causasse linguagem obscena.
Şeker hastalığının insanın ağzını bozduğunu duymamıştım.
Diabetes?
Mazeret mi bu?
- A diabetes!
- diabet!
Hipertensão, impotência, e diabetes.
Santa safra kesesinden..
A diabetes está a atacar-me com força, mas vou oferecê-lo aos meus netos.
Ama bunu torunuma hediye edeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]