English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Drunken

Drunken traduction Turc

38 traduction parallèle
Ah, Drunken Boxing...
Aha, sarhoş boksu!
Jovenzinho, tu também não és muito mau. Mas o Drunken Boxing não era...
Genç adam sende fena dövüşmüyorsun ama sarhoş boksu diilmiydi
Que tal Drunken Boxing?
Sarhoş Box'u nasıl olur?
Drunken Boxing.
Sarhoş Boksu.
Ouvi dizer que o Drunken Boxing é o melhor.
Duydumki sarhoş boksu en iyisiymiş.
Estamos a falar sobre Drunken Boxing.
Sarhoş boksunu konuşuyorduk bizde.
Drunken Master é só espectáculo.
Sarhoş boksu sadece şov içindir.
O teu Drunken Boxing não chega para o Choy Li Fu.
Senin sarhoş boks'un Choy Li Fu ya uygun değil.
O meu Choy Li Fu, e o teu Drunken Boxing.
Benim Choy Li Fu ma senin sarhoş stilin.
Ele pratica Drunken Boxing, certo?
Sarhoş boks stili yapıyor, değilmi.
Bem, talvez ele nos dê uma exibição de Drunken Boxing.
İyi O zaman belki bize sarhoş boks gösterisi verebilir.
Tudo bem... é hora de Drunken Boxing.
Tamam. Sarhoş boks u zamanı
Drunken Boxing!
Sarhoş Boksu?
É Drunken Boxing.
Sarhoş Boksu.
E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua?
Ve sen aptal herif Sarhoş boksu ve sokak kavgaları hakkında Ne söylemiştim ben sana
E acima de tudo, não praticasses Drunken Boxing!
Bundan da öte sarhoş boks u yokdemiştim!
Você é o Drunken Boxer?
Sarhoş boksör senmisin
Eu tenho razão para proibir o Drunken Boxing.
Sarhoş boksunu yasaklamak için iyi sebeplerim vardı.
Muitos Drunken Boxers tornam-se... apenas em bêbados imbecis.
Birçok sarhoş boksör Hiç bir işe yaramaz hale geldi. Sarhoş aptallar.
Drunken Boxing, ah?
Sarhoş boksu ha
"The Drunken Clam"?
Sarhoş Midye mi?
Ao The Drunken Clam, onde não nos pedem um comprovativo da nossa idade e eu também não.
Bunu Sarhoş Clam'e içelim, yaşının tutup tutmadığı sorulmayan yere.
Eles transformaram o "The Drunken Clam" num Pub Britânico?
Sarhoş Clam'i bir İngiliz Tavernasına mı dönüştürmüşler?
Lois, o "The Drunken Clam" foi tomado por um bando de nojentos e anormais tomadores de chá britânicos!
Lois, Sarhoş Clam gerzek ve çay içen İngiliz piçleri tarafından alınmış!
Eu sei que o "The Drunken Clam" era o teu bar mas tu e os teus amigos podem encontrar outro qualquer onde se podem comportar como uns idiotas.
Sarhoş Clam'e bağlı olduğunu biliyorum,... ama sen ve arkadaşların, salaklar gibi davranacağınız başka bir yer bulabilirsiniz.
That'70s Show - T03EP22 Eric's Drunken Tattoo Traduzido por :
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
"Bêbadas Atrevidas 3", "Patrulha Traseira 5" e e "O Sorriso da Monalisa", obrigado.
Drunken Hussies 3, Backdoor Patrol 5 ve Mona Lisa Smile. Teşekkürler.
Um armazém, uma barraca de tacos mas que se encontrava fechada, e um bar chamado Drunken Dog.
Bir depo, kapalı bir taco büfesi ve Sarhoş Köpek adında bir bar var.
Garcia, o que nos podes dizer sobre um bar chamado Drunken Dog?
Garcia, Sarhoş Köpek adındaki bar hakkında ne söyleyebilirsin?
Informem o Rei Xerife, que temos o bar cercado!
Kralşerife söyle, Drunken Moon kuşatıldı!
Eu não pensei que destruísse-mos o bar.
Drunken Moon için üzüleceğini sanmazdım.
Há uma festa de casamento hoje à noite no "Lua Bêbeda".
Drunken Moon'da bu gece bir düğün yemeği vardı.
Já não posso beber o teu vinho sem ter de pagar. Vamos, quem é que vem?
Drunken Moon'a gel, içkiler benden, tamam mı?
Look, all the drunken whispers no mundo não interessam if it doesn't look like he's made off com o dinheiro do suborno.
Rüşvet parasıyla kaçmış gibi görünmediği sürece... -... dünyadaki tüm sarhoş fısıltıların hiçbir önemi olmayacak.
Uma rapariga encontrou-o na Taverna Drunken Dog.
Sarhoş Köpek barında kızın teki bunu tavladı.
Lamento, mas a Amêijoa Bêbeda está fechada para sempre.
Üzgünüm ama Drunken Clam kalıcı olarak kapandı.
Bem-vindos à Amêijoa Bêbeda!
Drunken Clam'e hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]