English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Eggnog

Eggnog traduction Turc

125 traduction parallèle
Eggnog na véspera de Natal! Mesmo como em casa!
Noel içkisi, tıpkı evdeki gibi!
Ela costumava nos servir licor de ovos.
En şişman halimizde bile içeriz biz eggnog *.
- Como é um porre com licor de ovo?
Eggnog * içip sarhoş olalım mı? İğrenç!
- Um eggnog de tequilha.
Bir tekila eggnog.
- Vamos celebrar na quinta-feira!
- Eggnog olayı perşembe akşamı! - Orada olacağız.
- Lá estaremos.
( eggnog : bir tür içki )
Queres mais "eggnog"?
İçkini tazeleyebilir miyim?
Todos os anos fazia eggnog - uma grande taça de gemada com rum.
Her yıl, o daima büyük bir kadeh taze yumurta likörü yapardı.
À noite, ela tinha bebido tanto eggnog que eu tive de a ajudar a chegar ao quarto.
Şey, o akşam, çok fazla yumurta likörü içti. Ben onun yatağa gitmesine yardım ettim.
O que achas de começarmos com copos frios... de eggnog sazonal e delicioso?
Mevsimin en sevilen içeceği yumurtalı sütle başlayalım mı?
- Eu não gosto de eggnog.
- Onu sevmem.
- A Elsie fez eggnog.
- Elsie "eggnog" yaptı.
"Rapaz salva esquilos"
- Evet, sincapları kurtarmıştı. - Eggnog, çocuklar.
- Um Grinch pôs-lhe álcool no eggnog.
Bir Grinch sütüne içki katmış.
Espeta o garfo no eggnog.
Şimdi elindeki birayı ver.
Árvore, eggnog, "besta assada".
Eggnog. Biftek.
Queres eggnog?
Eggnog içer misin?
Ok, tenho a gemada e o Mr. Baralho de cartas.
Tamam, eggnog ve Bay Rummy de hazır.
Pegue, compre um creme de ovo para si.
Al şunu. Gidip eggnog falan içersin.
Estava bêbada por causa do eggnog.
Yumurtalı viskiyle sarhoş olmuştum.
E o meu pai fazia o Eggnog especial, com bourbon e gelo.
Babam viski ve buzdan kendi özel içkisini yapardı.
Tentámos dar-lhes eggnog no Natal, mas isso conduziu a uma razia de xailes generalizada.
Onlara Noel'de eggnog vermeye çalıştık ama atkılarını çıkarmalarına sebep oldu.
Eggnog para todos, chegou o Pai natal!
Sizi gördüğüme sevindim.
- Abusei no nog.
- Ben eggnog'u fazla kaçırdım.
O meu nog tem um gosto estranho.
Eggnog'umun tadı tuhaf.
- Chama-se eggnog.
- orda eggnog yazıyor yani yumurta likörü.
Levantaria, depois de beber muita gemada.
- 2 litre "eggnog" içmişse kaldırır.
Era tudo vermelho e prateado e havia eggnog.
Her şey kırmızı ve gümüş rengiydi ve eggnog vardı.
- Já bebeste alguma vez?
- Daha önce hiç eggnog yedin mi?
Suponho que isso não seja gemada.
Sanırım bu "eggnog" değil.
- Sugere que digamos às pessoas que a única forma de sobreviverem à época festiva é beber eggnog sem álcool?
Yani insanlara Noel'i geçirmenin tek yolunun bira içmek olduğunu söylememizi mi öneriyorsunuz?
A única forma de sobreviverem à época festiva é comprarem o vosso eggnog com poucas calorias e sem álcool.
İnsanlara, insanlara Noel'i geçirmenin tek yolunun sizin taze, hafif biranızı içmek olduğunu söylemeyi öneriyorum.
Talvez seja do eggnog, que está bastante alcoólico.
Galiba çok yumurta katılmış.
Óptimo, porque ontem à noite puseste-me num espírito natalício e hoje vou fazer peru no forno com batata-doce e "eggnog".
Çok güzel. Çünkü dün beni tam Noel havasına soktun. Ben de bu akşam yemekte kızarmış hindi, şekerleme, patates ve egg nog yapacağım.
Alguma vez provaste "eggnog" à maneira antiga?
Hiç eski usul egg nog içtin mi?
- Podíamos começar a alcoolizar o eggnog.
Takılıyorum.
- Olá. - Eggnog, Latke?
Likörlü yumurtalar, latkesler.
- Podíamos começar a alcoolizar o eggnog.
Likörlü yumurtalara başlaybiliriz.
- Podes trazer eggnog esta noite?
Bu akşam için likörlü yumurtaları getirebilir misin?
Eggnog?
Eggnog mu?
Pronto rapazes, altura da bebida.
Tamam çocuklar. Eggnog için hazır olun.
Bebidas - confirmado.
Eggnog - kontrol edildi.
- Já bebi um eggnog, se não deste por nada.
Eğer farkına varmadıysan diye söylüyorum, zaten içki içtim.
Pões isto num eggnog e tens a melhor festa de Natal da história.
Bunu içkinin içine karıştıracağız ve bu parti tarihin en güzel Yılbaşı partisi olacak.
- Trouxe-te um eggnog.
Bir içki getirdim.
Achas que o Goodman te deixará pôr álcool no eggnog depois do fiasco do 4 de Julho?
4 Temmuz rezaletinden sonra Goodman'ın içkiyi sabote etmenize göz yummaz ki
Vamos lá falar com umas pessoas, cantar umas canções, beber uns eggnog.
Ve biz oraya çıkıyoruz. Gidip insanlarla konuşacağız, biraz Noel şarkısı söyleyeceğiz ve biraz içki içeceğiz.
Vou servir o seu eggnog.
Eggnog'gunu servis ediyorum.
- Podes trazer eggnog esta noite?
Tabi. Seve seve.
- Eggnog, Latke?
Likörlü yumurtalar, latkesler.
- BEBIDA!
- EGGNOG!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]