Translate.vc / Portugais → Turc / Gabriella
Gabriella traduction Turc
236 traduction parallèle
Alô, Gabriella.
Alo, Gabriella.
"Lembrança de 3 noites inesquecíveis a bordo do La Gabriella!". Seu iate.
"La Gabirella'daki üç unutulmaz gecenin anısına." La Gabriella onun yatı oluyor.
Mas, estou pensando em escrever uma chamada "Lua Sobre o La Gabriella".
Ama "La Gabriella'da Mehtaba Dalarken" adında bir şarkı yazmayı düşünüyorum.
Gabriella.
Gabriella.
A Gabriella e eu já fomos a cinco entrevistas, mas os escolhidos são sempre os universitários.
Gabriella'yla yaklaşık beş iş görüşmesine gittik ama işlerin hepsini üniversiteliler kaptı.
Troy, a Gabriella ainda se lembra do teu nome ou já encontrou outro com quem cantar karaoke este Verão?
Hey Troy, Gabriella hala ismini hatırlıyor mu, yoksa bu yaz karaoke yapacak başka birini mi bulmuş?
Não pode ser a Gabriella.
Gabriella olamaz.
A Gabriella Montez e os Wildcats?
Gabriella Montez ve Yaban Kedileri.
Se ele cantar com a Gabriella, deixará de ser o nosso para ser o concurso "Troy e Gabriella".
Gabriella'yla düet yaparsa bütün gösteri "Troy ve Gabriella Gösterisi" ne döner.
Não sei se a Gabriella será a pessoa ideal para ajudar o Troy a descobrir o seu potencial em Lava Springs.
Gabriella'nın, Troy'un Lava Springs'te gerçek potansiyeline erişmesini sağlayabileceğinden emin değilim.
Gabriella!
Gabriella!
Eu já tenho uma "nossa cena", com a Gabriella, e...
Benim birisiyle "olayım" var zaten,
E estou atrasado, por isso, tenho de ir.
Gabriella'yla. Ve randevuma geciktim, yani gitmeliyim.
Desculpe o atraso, Sr. Fulton, mas sobre a piscina ontem à noite, não pode culpar a Gabriella...
Geciktiğim için üzgünüm Bay Fulton, ama dün geceki havuz olayı yüzünden Gabriella'yı suçlamayın.
Aquele dueto novo que o Troy e a Gabriella cantam? Preciso dele.
Troy'la Gabriella'nın söylediği şu düete ihtiyacım var.
Bem, escrevi isto para o Troy e para a Gabriella, caso eles decidam...
Onu Troy ve Gabriella için yazdım, hani olur da bir araya gelip...
A Gabriella desistiu.
Gabriella işten ayrıldı.
Por que é que está aí a Gabriela?
Gabriella neden orada?
Não importa onde forem. Adeus, Gabriela.
Hoşça kal Gabriella.
Olá, Gabriella.
Merhaba, Gabriella.
Que eu era a Gabriella Sabatini?
Gabriella Sabatini?
Chamava-se Gabriella.
Adı Gabriella'ydı.
- Quando partiu a Gabriella?
- Gabriella ne zaman gitti? - Bu sabah.
E a criada da Gabrielle tentou suicidar-se subindo para cima da máquina de lavar loiça.
Gabriella'nın hizmetçisi bulaşık makinesinde kendini öldürmeye çalıştı.
O Eladio foi à casa da prima dele, Gabriella, pedir dinheiro.
Eladio, kuzeni Gabrielle'in evine para istemeye gitti.
Mas o Soledad foi à casa da Gabriella para tentar matar o Eladio.
Ama Soledad, o Gabrielle'in evine Eladio'yu öldürmeye gitti.
Não foi isso que a Gabriella disse.
- Bu Gabrielle'in söylediği şey değil.
A Gabriella não sabe nada.
- Gabriella ne biliyor ki?
A Gabriella disse que mentiu ao FBI, para que o primo Eladio ficasse vivo.
Gabrielle FBI'a yalan söylediği için kuzeni Eladio'nun yaşayabileceğini söyledi.
A Gabriella manda-me aqui pelo capocollo.
Gabriella beni "capocollo" için gönderdi.
Leva a Gabriella.
Siz Gabriella'yı alın.
Já não falta muito.
Fazla zamanın kalmadı Gabriella.
Com Gabriella DeFarge como Gabriella St. Farge.
Gabriella St. Farge rolünde Gabriella DeFarge.
O banho de bebé da Gabriella será invadido por terroristas com consequências sensuais.
Gabriella'nın bebek kutlaması seksi sonuçlarla bitecek ve teröristler saldıracak.
Achas que eu sou como o Fausto?
Gabriella, beni de tıpkı Fausto'yu... düşündüğün gibi mi düşünüyorsun?
Em troca da sua autorização para ver a Gabriella, não só lhe permitirei que mantenha a Academia, mas até lhe darei algo mais importante.
Gerçekten mi? Gabriella'yı görme izni karşılığında... Sadece akademiyi elinizde tutmanıza izin vermekle kalmayacağım... ondan çok daha önemli bir şey vereceğim.
Casa comigo, Gabriella.
Gabriella, evlen benimle.
Mais tarde, dedicaremos este belo salão, como sala de concertos, à memória de outro pai distinto, o da minha querida esposa, Gabriella.
Akşamın ilerleyen saatlerinde... Bu güzel konser salonunu.. diğer olağanüstü babalar için ithaf edeceğiz..
A Gabriella manda-te um beijinho e gostaria de te ver, se possível.
Gabriella sevgilerini gönderdi ve zaman olursa... seni görmek istiyor.
Foi um "Ciao" e desapareceste logo.
"Ciao, Gabriella.".
Gabriella!
Gabriella?
Sei o que fizeste à Gabriella.
Gabriella'ya ne yaptığını biliyorum.
A Ginny disse à Gabriella que precisava de uma casa maior.
Ginny, Gabriella'ya daha büyük bir ev lazım, demiş.
A Gabriella é tudo o que sempre quis numa mulher!
Gabriella'da bir kadında istediğim her şey var.
Cantar música disco e vestir estas roupas não me vai ajudar a convencer a Gabriella que sou gay.
Disko şarkıları söylemem ve calipso elbiseleri giymem onu ikna etmeme yetmez.
Apresente-nos : eu, como fabricante de cuecas comestiveis... e ele, como o genial inventor de tão delicioso passatempo.
- Gabriella, tanıştığımıza memnun oldum.
O que é que está aí a fazer a Gabriela?
Gabriella neden orada?
Esta é a Gabriella.
- Bu Gabriella. - Ciao, Gabriella.
A Gabriella não me considera idiota.
Gabriella aptal olduğumu düşünmüyor!
Eu receio por ti, Gabriella.
Gabriella... Senin için korkuyorum.
Chamo-me Gabriella.
Ben Gabriella.