English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Gomez

Gomez traduction Turc

556 traduction parallèle
Vou-te levar ao capitão Gómez.
Seni Yüzbaşı Gomez'e götüreyim.
Capitão Gómez da brigada 65.
Ben Yüzbaşı Gomez, 65. Tugay'dan.
Capitão Gómez, brigada 65.
Yüzbaşı Gomez, 65. Tugay.
Pablo Gomez.
Pablo Gomez.
Gomez, vem cá.
Gomez, buraya gel.
Hookens, venha aqui. . Gomez, monte isso ali.
Sence öncelik bizde değil mi?
Sei que é impróprio, mas não temos muito tempo....
Hookens, şu tarafa. - Gomez, şuraya kurul.
Claro. O D.r Gomez.
Tabi, Dr. Gomez.
- Esteban Gómez.
Esteban Gomez.
- Apresento-lhe o Sr. Carbo, senhor Gomes. - Senhor.
Bu Bay Carbo, Bay Gomez.
Sr. Juiz, acredito que o senhor Gomes... terá direito a levar o corpo do rapaz... para que possa ser enterrado no seu próprio país.
Yargıç, Bence bay Gomez'in çocuğun cesedini almasına izin verilmeli böylece kendi ülkesinde gömülebilir.
Lew virá quando tiver o dinheiro... que lhe dará um tal Gomes.
Gomez isimli meksikalıdan parayı alır almaz burada olur.
- Quem é esse Gomes?
Gomez Kim?
- Gomes é muito esperto, Buchanan. - Melhor assim.
Gomez çok akıllı, Buchanan.
Senhor Gomes, como dizem vocês : "Minha casa é sua casa."
Bay Gomez, İspanyolcada dediğiniz gibi, mi casa, su casa.
- Oh. Diga ao senhor Gomes... que se quer fazer negócios, tem que me vir ver porque... o Simon não tem nada para trocar.
Pekala, Senor Gomez'e eğer bir takas yapacaksa görmesi gereken adamın ben olduğunu söyle çünkü Simon'ın takas edecek birşeyi yok.
- Como vai encontrar o Gomes?
- Gomez'i nasıI bulacaksın?
Procura o Gomes.
Gomez'i arıyor.
Senhor Gomes... seria muito estúpido em acreditar no que o xerife lhe diz.
Bay Gomez, Şerifin dediği herhangi bir şeye inanırsanız çok ahmak birisinizdir.
Gomes, não se deixe tentar pelas bonitas palavras do Juiz.
Gomez, Yargıcın seni kandırmasına izin verme.
De acordo, senhor Gomes.
Tamam, Bay Gomez.
Lew, faça sair ao Gomes.
Lew... Gomez'i getir.
Gomes está bem.
Gomez iyi.
Diga a todos que saiam da rua... e deixe o Gomes atravessar a ponte.
- Herkese sokağın arka tarafına gitmesini söyle, Sonra Gomez'in köprüye gitmesine izin ver.
Gomes, avance.
Tamam, Gomez, koş.
De acordo. Gomes, siga!
Tamam, Gomez, devam et.
O jovem chama-se Gómez, e o seu pai é o dono deste lugar.
Genç olan ise Gomez babası buranın sahibi.
Vou casar com o Rico Gómez.
Rico Gomez ile evleneceğim.
É uma ordem do senhor Gómez.
Bay Gomez'in emri.
A viúva Gomez deu á luz uma criança, esta manhã.
Dul Gomez bu sabah bir oğlan doğurdu.
Tanto melhor para a viúva Gomez.
Dul Gomez'e bravo.
Mas, Señor, foi há mais de um ano que o Señor Antonio Gomez foi enterrado na igreja.
Ama Sinyor, Antonio Gomez mezarına gömüleli bir seneden fazla oldu.
- É a Dolores Gomez.
- Dolores Gomez.
- Margarita Dauphin, Dolores Gomez.
- Margarita Dauphin, Dolores Gomez.
- Já conheço a Mna. Gomez.
- Bayan Gomez'i tanıyorum.
A Señorita Dolores Gomez não é latina também?
Senyorita Dolores Gomez, o da Latin Amerikalı değil mi?
Apresento a Señorita Dolores Gomez e o meu amigo Mike Windgren.
Senyorita Dolores Gomez ve dostum Mike Windgren'i takdim ediyorum.
Esta dama é a Señorita Dolores Gomez, a toureira.
Bu bayan, Senyorita Dolores Gomez, boğa güreşçisi.
A Señorita Dolores Gomez vai dar uma festa amanhã e tu tens de confeccionar um bufete muito requintado.
Senyorita Dolores Gomez yarın gece bir parti veriyor ve sen çok şık bir açık büfe hazırlayacaksın.
Dolores Gomez, a toureira?
Boğa güreşçisi Dolores Gomez mi?
- O Dr. Gomez.
Dr. Gomez.
Foi muito convincente com o Sargento Gomez e com a Companhia C em alerta.
Yanιndaki Çavuş Gomez ve C takιmιyla çok ikna ediciydi.
Sargento Gomez.
Çavuş Gomez.
Quero 2 dos seus melhores homens a ajudar o Sgt. Gomez a levar as crianças a casa.
En iyi adamlarιndan ikisi Çavuş Gomez'le birlikte çocuklarι eve götürsün.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes, enquanto nós seguíamos o velho apache ao encontro do Charriba.
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι. Biz de yaşlι Apaçi'nin izinde Sierra Charriba'nιn peşine düştük.
O Sgt. Gomez e os soldados regressaram hoje.
Çavuş Gomez ve askerler bugün döndü.
Sgt. Gomez, abata duas mulas, distribua a carne, mais todas as provisões que encontrar no fortim, entre a gente da aldeia...
Çavuş Gomez, iki katιr kes, eti dağιt. Gözetleme binasιnda bulduğun her şeyi köy halkιna...
- O Gomez.
- Gomez.
Olá, Gómez!
Selam, Gomez!
Procurar o Gomes.
Gomez'i bul.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes,
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]