English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Guantánamo

Guantánamo traduction Turc

346 traduction parallèle
Com o triunfo da revoluçâo acabou se o domínio do imperialismo ianque, os Estados Unidos usam a Base Naval de Guantánamo como centro de espionagem contra Cuba.
Devrim, Yanki egemenliğine bir son verdi. Birleşik Devletler Guantánamo askeri üssünü artık Küba'yı gözetlemek için kullanıyor.
ou tentas chegar á base naval americana de Guantánamo ou ir a flutuar até á Flórida.
Ya Guantánamo'daki Amerikan deniz üssüne ulaşmayı denersin ; ya da, Floridaya kadar yüzerek gitmeye çalışırsın.
O que Kruschev deveria ter pedido para Cuba? O reembolso da base de Guantánamo. A interrupção do bloqueio.
Guantanamo üssü'nün iade edilmesi ambargo'nun kalkması terörist saldırılara son verilmesi.
Irá confessar aos interrogadores de Guantánamo, em condições muito menos confortáveis.
Bana anlatmadıklarını Guantanamo'da, çok daha rahatsız şartlarda anlatacaksın.
Eles descobrirão a verdade em Guantánamo.
Gerçeği Guantanamo'da öğrenirler.
- Eles apertam em Guantánamo.
- Guantanamo'da hallederler.
Só quero falar com ele antes de o levarem para Guantánamo.
Guantanamo'ya götürülmeden onunla konuşmak istiyorum.
Quando chegar a Guantánamo, vão deixá-lo falar com a sua família.
Guantanamo'ya ulaşınca ailenle konuşmana izin verecekler.
A UAT ia transferi-lo para Guantánamo quando isto aconteceu.
CTU, Guantanamo'ya naklediyordu.
O nosso marinheiro acabou de chegar da Baía de Guantánamo, Cuba... onde era tradutor.
Denizci, Guantanamo Körfezi'ndeymiş. Küba'da tercümanmış.
Parece que foi transferido da estação naval... no Bahrain para Guantánamo há cinco meses.
Burada adresi de yok. Beş ay önce Bahreyn'deki donanma üssünden Gitmo'ya nakledilmiş.
Na loja de Guantánamo? Desculpe.
- Gitmo Borsası'ndan.
Vamos para Guantánamo.
Gitmo'ya gidiyoruz.
A etiqueta de preço mostra que é da loja de Guantánamo.
Fiyat etiketinde Gitmo yazıyor.
Reservei lugares no primeiro vôo para Guantánamo.
Var. Yann için Gitmo uçağında yer ayırttım.
" Guantánamo apresenta um clima tropical o ano inteiro... ventilada pelos ventos.
- Başladım bile. " Yıl boyu tropik iklime sahip olan Guantanamo'da Rüzgâr Geçidi'nden gelen meltemlerle serinlersiniz.
Bem-vindos a Guantánamo.
Gitmo'ya hoş geldiniz.
Quem é que são os amigos em Guantánamo.
Gitmo'daki arkadaşları kimdir, boş vakitlerini nasıl geçirir,..
Isto acabou de chegar para si da Baía de Guantánamo.
Bu, sana Guantamano Körfezi'nden geldi.
O Sa'id chegou a Guantánamo a 23 de Abril.
Sayit, Gitmo'ya 23 Nisan'da geldi.
Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı, Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Tenho um amigo em Guantanamo, nos Abastecimentos.
Guantanamo'da levazımda bir arkadaşım var.
BASE NAVAL AMERICANA DA BAÍA DE GUANTANAMO, CUBA
Birleşik Devletler Donanma Üssü, Guantanamo Körfezi, Küba.
Como se pode saber o que se passa lá em Guantanamo?
Gitmo'daki Denizcilerle, kim bilir orada neler dönüyordur?
Baía de Guantanamo, Cuba.
Guantanamo Körfezi, Küba.
- "GITMO" é Guantanamo.
- Guantanamo Körfezi demek.
Tais cartas mostram que a vida na base não é um mar de rosas... e estou certo em pensar que investigar isso... iria chatear o manda-chuva dos jornais?
Bu mektupların, Deniz Piyade Birliği'nin Guantanamo Körfezi'ndeki yaşamını olduğundan daha iyi göstermediğini farz etmekte haklı mıyım? - Bu vakanın soruşturulmasının Güvenlik Konseycimizi rahatsız edeceğini farz etmekte de haklı mıyım?
Os fuzileiros são fanáticos.
Guantanamo'daki Denizciler fanatiktir.
O médico da base de Guantanamo diz ter a certeza.
olabilir de, olmayabilir de. Guantanamo Körfezi Donanma Hastahanesi'ndeki Dahiliye Başkanı emin olduğunu söyledi.
O "Código Vermelho" é aceite em Guantanamo.
Kırmızı Kod ; Guantanamo Körfezi'nde yaygın ve kabul görüyor.
Mas, quando é um fuzileiro na companhia de Barlavento... na Baía de Guantanamo, e recebe ordens, você cumpre-as... ou faz as malas.
Ama Windward Güvenlik Piyade Tümeni, Guantanamo Körfezi, Küba'da görevlendirilmiş bir Denizci iseniz ve bir emir almışsanız ya emre uyarsınız ya da bavullarınızı toplarsınız.
Cabo Jeffrey Owen Barnes Barlavento, Guantanamo, Cuba.
Onbaşı Jeffrey Owen Barnes, Windward Bahriye Garnizonu Guantanamo Körfezi, Küba.
"Manual de Operações da Companhia da Baía de Guantanamo, Cuba."
Standart Çalışma Prosedürü, Güvenlik Piyade Tümeni, Guantanamo Körfezi, Küba.
E os outros 478 fuzileiros da base, considerariam?
Guantanamo Körfezi'ndeki diğer 478 Denizciyi tanıklık etmeleri için çağırsaydım bunu Kırmızı Kod olarak görürler miydi?
O primeiro voo saiu de Guantanamo às 23 : 00... e chegou à Base Aérea Andrews às 2 : 00.
Guantanamo Körfezi'nden ilk uçuş 23 : 00'da yapıldı. Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne 02 : 00'ı sadece birkaç dakika geçe varıldı. Sahi mi?
BASE DE GUANTANAMO LIGAÇÕES TELEFÓNICAS
Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği Konu :
Coronel Nathan R. Jessep, comandante dos fuzileiros... na Baía de Guantanamo, Cuba.
Albay Nathan R. Jessup, Garnizon Komutanı Deniz Kuvvetleri, Guantanamo Körfezi, Küba.
Temos a transferência que o senhor e o Markinson assinaram... para que o Santiago partisse às 6 : 00 do dia seguinte.
Albay, elimizde sizinle Yarbay Markinson'ın birlikte imzaladığı Santiago'nun ertesi sabah 06 : 00'da Guantanamo'dan ayrılacağını bildiren nakil emri var.
Estes são os diários das torres das bases de Guantanamo e Andrews.
Sayın Hakim, bunlar hem Guantanamo Körfezi hem de Andrews Hava Kuvvetleri Üssü uçuş kayıtları.
No de Guantanamo, não há um voo às 23 : 00... e, no de Andrews, não há uma aterragem às 2 : 00.
Guantanamo kaydı saat 11 : 00'da kalkış gerçekleşmediği belirtiyor. Andrews kayıtları saat 02 : 00'da iniş gerçekleşmediğini belirtiyor.
Talvez queiram acabar a vossa reunião em Guantanamo?
Belki brifinginizi Guantanamo'da bitirmek istersiniz?
Desistimos de Guantanamo e dos nossos mísseis na Turquia para eles tirarem os seus mísseis de lá.
Guantanamo ve Türkiye'deki füzelerimizi çekeceğimiz konusunda garanti verebiliriz.
Um general cubano, perto do Guantánamo.
Guantanamo Körfezi'ndeki Kübalı bir general.
- Tens de levar-nos a Guantanamo Bay!
- Bizi Guantanamo Körfezine götür.
Acho que é só justo preveni-lo que matar-me é ultrapassar a fronteira e terá todos os marines daqui até Guantamano Bay atrás do seu traseiro, senhor.
Sizi şu konuda uyarsam iyi olur, beni öldürürseniz çizgiyi aşmış olur buradan Guantanamo Körfezi'ne kadar her bir denizciyi yakanızda bulursunuz, bayım.
Guantanamo, aqui vão...
Guantanamo, biz geliyoruz.
Quero que fique registado que tenho saudades da Corrente do Golfo de Guantanamo.
Gitmo'ya giderken bindiğimiz Gulfstream'i özlediğim resmî kayıtlara geçsin lütfen.
O correio é lento para fora de Guantánamo.
Gitmo'da posta yavaş çalışıyor. Sayit Birleşik Devletler'e gidecekti.
Como chama à Baía de Guantanamo?
Peki Guantanamo Bay'a ne diyeceksiniz?
No caso de Guantanamo, deitaram ao lixo o precedente.
En meşhur yorumcuları, karşıt fikirde birini cezalandırmakla tehdit etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]