English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Guido

Guido traduction Turc

411 traduction parallèle
O professor Guido, empresário.
Profesör Guido, yönetici.
Guido, atende ali o senhor.
Beyefendiye ilgilenin.
Olha, aquela família inteira partiu para o continente, quando o Alfio morreu na guerra.
Bak, Guido'nun ailesi bile Anzio savaşta ölünce adayı terk edip gitti.
- Chama o Guido. - Está bem.
- Guido'yu çağır.
É preciso dar uma aparadela no cabelo dela.
- Guido, saçını kes hadi.
É só para aparar, Guido. Está bem.
- Basit bir kesim, tamam mı?
Desculpa, Guido, eu tenho de ir.
Guido, ben bu tarafa gideceğim. Tamam.
Se queres saber, também marquei encontro com o Guido e com o Fernando.
Gerçekten bilmek istiyorsan, Guido ve Fernando'ya sormam lazım.
- Guido!
- Merhaba, Guido.
Faz lá esse gelo, Guido.
Buzu hazırla, ahbap.
A tua casa é maravilhosa, Guido.
Burası çok güzel bir ev, Guido.
Guido, és um bom homem.
Sen iyi bir adamsın, Guido.
Oh, lz, Por favor não deixes o pobre Guido sozinho.
Iz, zavallı Guido'yu yalnız bırakma.
Guido!
Guido!
De vez em quando os rancheiros contratam o Guido para disparar contra as águias.
Çiftçiler arasıra kartalları vurması için Guido'yu tutarlar.
Oh, o Guido e a Isabelle!
Oh, Guido ve Isabelle!
- Guido!
- Guido!
- Anda ver cá dentro, Guido.
- Haydi ona içeriyi gösterelim.
Anda, Guido. quero mostrar-te o resto.
Gel, Guido. Diğer şeyleri göstereyim.
Mas, Guido, faz parte da casa.
Neden Guido, bu evin bir parçası.
Guido, ele não vai entrar outra vez, pois não?
- Guido, yine oraya gitmiyor değil mi?
Por favor, Guido.
Lütfen, Guido.
Olá, Guido.
Merhaba, Guido.
Por favor, Guido, não nos mates!
Lütfen, Guido, öldürme bizi!
Ao menos diz "Olá, Guido."
En azından "Merhaba, Guido" de.
Sim, Guido.
Evet, Guido.
Guido, lamento.
Guido, ben çok üzgünüm.
Guido?
Guido?
Guido, Olha para a escuridão que está.
Guido, bak hava ne kadar karanlık.
Ou a casa do Guido.
Aslında Guido'nun.
- Eles devem estar perto daqui, Guido.
- Yakınlarda olmalılar, Guido.
Atira-o para o chão, Guido!
Yatır yere artık, Guido!
Porque é que não te calas, Guido?
Neden çeneni kapamıyorsun, Guido?
- Vejo-te por aí, Guido.
- Sonra görüşürüz, Guido.
- Guido!
Guido!
Vai-te... - Olá, Guidone! Como estás?
Hey, koca Guido, nasılsın?
Guidone, preparas algo de bom?
Eee, koca Guido. Tezgahta ne var? Dişe dokunur bir şeyler...
Estava convencida que este vestido se iria amarrotar.
Guido, bu siyah kadifenin kırışacağını düşünmüştüm.
- Era um dinossauro... Guido! Está quieto.
Guido uslu dur.
Guido, aquela coisa que prometeste...
Bak Guido. Küçük bir şey için bana söz vermiştin.
- Guido... Mas gostas de mim?
- Guido, beni birazcık olsun seviyor musun?
Guido, não podias tratar tu disso?
Birazcık daha ilgilenemez miydin sanki?
Ainda não percebi bem, Guido.
Daha pek anlamadım.
Guido, faço o que posso.
Guido! Elimden geleni yapıyorum.
Pobre Guido, deves estar cansado.
Zavallı Guido. Yorgunsundur.
Ainda não sei nada. Disse ser maternal. - Guido.
Bana daha anaç bakmam ve daha çok makarna yemem söylendi.
Boa noite, comendador.
İyi akşamlar. Selam, Guido.
Não sei nada, certo?
Guido, bir şey bilmediğim doğru değil mi?
Guido, mas o que significa?
Ne demek bu?
Levanta-te, podes magoar-te.
Nasılsınız, Guido'cuğum?
- Obrigado.
Guido'ya yok mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]