English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Hangar

Hangar traduction Turc

1,071 traduction parallèle
Deixei a bicicleta para ti, ao pé do alpendre.
Bisikletimi sana bırakıyorum. Aşağıda hangarın önünde.
Antes um poema humorístico foi enviado da área de lançamento.
Mekik hangarında da çok acayip bir nükteli şiir okunmakta.
- Tenente Yar, baía de carga um.
- Yüzbaşı Yar, Kargo Hangarı 1'den arıyor.
E não vou poder pagar a renda do hangar.
Bu demektir ki hangarda yer kiralayamayacağım.
Eu só alugo esta parte do hangar, outros inquilinos têm a chave.
Hangarın sadece bu kısmını kiraladım diğerlerin anahtarı var.
Queres que acredite que quem abandonou este bebé escolheu o teu hangar por acaso?
Bu bebeği bırakan kişinin senin hangarını ve uçağını şansa seçme olma ihtimaline inanmalı mıyım yani?
Querias ser hospedeiro. "O teu hangar tem correntes de ar..."
Ayrıca evcilik oynamak isteyen sendin "Hangarın çok esiyor" hatırladın mı?
Estou no antigo hangar da Lundel Industries.
Ondan haber alırsan beni Lundel Endüstri hangarında bulabilir.
Não, ainda não, mas o ataque ao hangar diz-nos que os encapuçados não a têm.
Hayır henüz değil ama hangardaki saldırıya bakarsak kalpazanlarda henüz bulunamamış.
Sam, vá para o fundo do hangar, então venha na minha direcção.
Sam, hangara geri dön, sonra da bana doğru gel.
Talvez as sondas estejam numa rampa de lançamento.
Belki de sondalar bir fırlatma hangarındadır.
Avise o hangar dois.
Mekik alanı 2'yi uyarın.
Hangar dois, preparar para procedimento de recuperação.
Mekik alanı 2, kurtarma prosedürüne hazır olun.
Dr.ª Pulaski, é necessária no hangar dois.
Dr Pulaski, Mekik Alanı 2'de bekleniyorsunuz.
Neste momento, deveria de estar no hangar dois.
Hemen şimdi, Mekik Alanı 2'de olsanız iyi olur.
Geordi, apresente-se no hangar dois imediatamente.
Geordi, derhal Mekik Alanı 2'ye gel.
Segurança, ignore esta ordem e afaste todo o pessoal, repito, todo o pessoal do hangar dois.
Hayır! Güvenlik, o emri dikkate alma ve tüm personeli, tekrar ediyorum, tüm personeli Mekik Alanı 2'den uzaklaştırın.
Hangar dois.
Mekik Alanı 2.
Dr.ª Pulaski, apresente-se no hangar dois.
Dr Pulaski, Mekik alanı 2'ye gelin.
Sybok, para que esta nave entre na doca de aterragem, a Entreprise tem de desactivar os escudos e activar o feixe de tracção.
Dinle beni. Bu mekiğin hangar güvertesine inebilmesi için,.. ... Atılgan'ın zırhını indirmesi ve çekme ışınını kullanması lazım.
Abre a escotilha, cá vai disto.
Aç bakalım hangarı. Uçak geliyor.
- Onde estão as naves auxiliares?
- Ana mekik hangarı nerede?
Hangar seis.
Güverte 6.
Código 7 no Hangar2.
Mekik hangarına.
Estaremos no hangar amanhã às 0300 da manhã.
- Olumlu. Yarın saat üçte hangarda olacağız.
Está pronto, no hangar 11.
Hazır. 11 numaralı hangarda.
É o prédio mais distante.
Elimizdeki en uzak olan hangar o.
Nós os pegaremos no hangar, e tirarei o detonador do Stuart pessoalmente.
Onları hangarda indireceğiz, ve ben de bu patlayıcıyı Stuart'ın cansız ellerine kendi ellerimle koyacağım.
Vão para o hangar 11.
Tüm birimler, 11 numaralı hangarı sarmanızı istiyorum.
Abram o portão do hangar.
Hangar kapısını açın.
Deixaram o hangar.
Lanet olsun! Hangardan çıkmışlar!
Eu sei o que o Wilmer disse ao rufia do Sinclair, mas o rocket não está no hangar 3.
Wilmar'ın ne dediğini biliyorum ama roket, üç numaralı hangarda değil.
- Procuramos este lugar de lés a lés.
Hepsi bu mu? Hangarı baştan aşağıya aradık.
Tampa quase por completo a porta do hangar número dois.
2 numaralı mekik güvertesinin kapısının neredeyse tamamını kaplıyor.
Desculpe Capitão, a seção está despressurizada, mas... segue sem soltar-se.
Hangar basıncı tamamen sıfırlandı, ama tutunmaya devam ediyor.
Quer que lhe acompanhe até o hangar?
Mekik hangarına gidelim mi?
A nave auxiliar decolou.
Mekik hangar kapısından çıktı.
Acho que está a desfazer o teu armazém, Piccolo. A sério?
Dikkat et yoksa hangarı uçuracaksın!
deixamos o hangar.
Mekiği seyre çıkardık.
Emergência no hangar três.
Kargo hangarı 3'te tıbbi acil durum.
Canalizaremos pela rede elétrica do deck 4.
Kargo hangarı 4'tün yanındaki EPS ana hattından aktarabiliriz. Tamam.
- No hangar de carga 4. - Há três pessoas lá. Controle de danos.
Çok iyi düzenlenmişti, Tam bir uyak abidesiydi.
- Claro. - Até amanhã. - Até amanhã.
- Kargo hangarı 4'te.
- Estão no hangar?
- Şimdi hangardalar mı?
O invasor está no hangar.
Şimdi!
Faraday pôs a nave num hangar.
Wow! Faraday gemiyi bir hangarda tutuyordu ve içine David'i alıp havalandı. Tüm bildiğim şu :
É do hangar 2.
Burası Mekik Alanı 2.
Está no aeródromo, hangar 3.
Şu havaalanında.
Se ele não se puser no ar em cinco minutos, procura um novo hangar.
Beş dakika içinde havada olmazsa, kendinize yeni bir hangar bulun.
Tem.
Buralarda bir hangar falan var mı?
Agora, você perde uma hora neste hangar. Aqui é La Forge.
Şimdi öne uzan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]