Translate.vc / Portugais → Turc / Herren
Herren traduction Turc
35 traduction parallèle
"meine damen und herren"... uma criatura 100 vezes mais mortífera... que qualquer fera do nosso alojamento!
Hayvan bahçemizdeki herhangi bir hayvandan 100 kat daha tehlikeli bir yaratık.
O Major Herren seguiu a tuas ordens à letra.
Binbaşı Herren, mektuptaki emirlerinizi uyguladı.
- O Major Herren vem aí.
- Binbaşı Herren yola çıktı, efendim.
Herren.
Herren!
A tinta, Herren.
Boya, Herren.
Perdemos, Herren?
Kaybetmek mi, Herren?
- Sigam vocês.
- Siz gidin, Herren.
Você é um bom oficial, Herren.
Sen iyi bir subaysın, Herren.
Gentlemen... Messieurs... Meine herren...
Baylar...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren.
- Meine Damen und Herren.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade culto e sofisticado.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Senhoras e senhores, Damen und Herren... chegou o momento por que esperavam.
Bayanlar ve baylar, hanımlar ve beyler hepinizin beklediği an geldi.
Senhoras e senhores, bem-vindos à noite dos encontros rápidos bissexuais!
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar. Biseksüel hızlı buluşma gecesine hoş geldiniz!
Houve um noivo, David Herren.
Nişanlısı vardı, David Herren.
Tenho detalhes do noivo. David Herren trabalha num restaurante na baixa.
David Herren, merkezde bir restoranda çalışıyor.
David Herren?
David Herren? - Evet?
Com a Celia casada com o Herren, é mais provável que a igreja toque no dinheiro.
Celia, Herren'la evlendiğinde kilise de paradan istifade edebilecekti.
Sim, mas não é motivo para o Herren matar a Celia.
Evet, ama bu Herren'ın Celia'yı öldürmesi için bir sebep değil.
Então ela foi suposta a casar com o Herren.
Sonra Herren'la evlenmesi gerekti.
E então o Herren entrou em cena.
Sonra Herren ortaya çıkıverdi.
A Célia disse que tinha de dizer a verdade ao Herren. Sobre nós.
Celia, Herren'a hakkımızdaki gerçeği söylemek zorunda olduğunu söyledi.
Ei, aquele é o Herren.
Bu Herren.
Compreendo O Herren confessou.
Anlaşılan Herren itiraf etmiş.
Damen und Herren!
Damen ve Herren,
Senhoras e senhores, meine Herren und Damen, signore y signori, messieurs, dames.
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore e signori, messieurs-dames.
Senhoras e senhores, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Guten Tag ( Bom dia ), meine Herren ( meus senhores ).
Günaydın, baylar.
Portanto, verifiquei a Herren.
Herren'ı araştırdım.