English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Howl

Howl traduction Turc

129 traduction parallèle
É o nosso fim-de-semana Howl.
Bu, yıllık Howl haftasonumuz.
- Do Allen Ginsburg Howl?
- Allen Ginsburg Howl mu?
O CASTELO ANDANTE
HOWL'UN YÜRÜYEN ŞATOSU
Também vou!
Bak, Howl'un yürüyen şatosu.
Olhem, o castelo do Howl!
Howl mu? Nerede, nerede?
Tiveste muita sorte, Sophie. Se fosse o Howl, tinha-to comido.
Eğer o büyücü Howl'sa şimdi kalbini yemiştir bile.
Não tinha nada. O Howl só faz isso ás raparigas bonitas.
Endişelenme, Howl hep güzellerin peşindedir.
Cabeça de Nabo, não é o castelo do Howl?
Şalgam Kafa, bu Howl'un şatosu değil mi?
Obrigada. Com certeza que o Howl não quer comer o coração de uma velha enrugada como eu.
Howl bile benimki gibi eski bir kalbi istemezdi.
O feitiço mantém-me preso a este castelo e o Howl trata-me como um escravo.
Howl'la bir anlaşma yaptık. Beni buraya ölene kadar çalışmak üzere zincirledi.
Basta-te descobrir qual é a minha ligação ao Howl.
Eğer gizli anlaşmayı yaparsan büyü bozulacak.
Não podemos usar o fogo. O Amo Howl não está cá.
Efendimiz Howl yokken ateşi kullanamayız.
Pouco importa. O Calcifer só obedece ao Mestre Howl.
Calcifer sadece efendimiz Howl'a hizmet eder.
Ou devo contar o nosso acordo ao Howl?
Ya da Howl'a gizli anlaşmamızdan bahsederim.
Amo Howl, os mensageiros do Rei vieram cá.
Hoş geldiniz Efendimiz Howl. Kraldan mektubunuz var.
Howl, consegues lê-las? É bruxaria antiga.
Eski büyücülük.
Amo Howl, vai sair?
Efendimiz Howl, çıkıyor musunuz?
Se eu morrer, o Howl também morre.
Ölürsem, Howl da benimle gelir.
Não sei porque fazemos isto. O Amo Howl mal toca na comida.
Eminim Howl kahvaltı etmeyecek.
Então, Howl. Estás bem?
Lütfen Howl, yeter.
Chega! Pensas que sofres?
Bıktım senden Howl!
Howl, pára!
Kes şunu Howl.
Howl, podes andar.
Haydi, hala yürüyebilirsin.
Howl, posso entrar?
İçeri geliyorum.
Sabes, Howl, pode ser bom para ti veres o Rei.
Söyle Howl, neden kralı ziyarete gitmiyorsun?
Qual será o disfarce do Howl? Ele não escolhia ser corvo.
Beni karga kılığında takip ettiğini sanmıyorum.
Com certeza que preferia algo mais dramático!
Howl'un daha etkileyici bir kılık seçeceğine eminim.
Não me digas que és o Howl?
Yoksa sen Howl musun?
Obrigada por entregares o meu recadinho ao Howl.
Notumu Howl'a ilettiğin için sağ ol.
A propósito, como está ele?
Howl nasıl?
Estou farta de trabalhar para o Howl.
Howl için çalışmaktan bıktım.
Howl, volta aqui!
Howl, gel buraya.
Com que então é a mãe do Howl?
Sanırım siz Howl'un annesisiniz.
Então o Howl não se vai juntar a nós?
Howl bize katılmayacak mı yani?
O Howl foi o último aprendiz que tive.
O benim son çırağımdı.
Se o Howl vier aqui e prometer usar a sua magia ao serviço do reino, mostro-lhe como se livrar do seu demónio.
Howl krallığa hizmet etmeye buraya gelirse ona cinle olan anlaşmasını bozma yolunu öğreteceğim.
O Howl? Onde? Onde?
Bak, ne kadar yakın.
Então o Howl está na cidade...
Howl kasabada mı, çok merak ediyorum.
Dizem que o Howl lhe despedaçou o coração.
Howl o kızın kalbini sökmüş diyorlar.
Os meus cumprimentos ao Howl.
Howl'a saygılarımı ilet.
Tu és o Howl?
Sen Howl musun?
Só o Amo Howl sabe.
Sadece efendimiz Howl biliyor.
Marcas gravadas a fogo.
Masayı yaktı Howl Efendimiz, bu...
É o Howl?
Bu Howl mu?
Howl!
Dur Howl!
O Howl precisa da sua ajuda.
Howl'un başı dertte!
Howl... Porque é que a Bruxa do Nada te quer apanhar?
Neden Kötülükler Cadısı peşinde?
A propósito, quantos nomes usas?
Kaç tane isim kullanıyorsun Howl?
Howl?
Howl?
Vamos, Howl.
Yakalarız.
Vamos, Howl.
Gel Howl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]