Translate.vc / Portugais → Turc / Hun
Hun traduction Turc
148 traduction parallèle
Da Alemanha, a terra dos Hunos!
Hun'un memleketi Almanya'dan!
- Um jarräo Han.
- Hun vazosu.
Mas nenhum superou, em poder e crueldade, o poderoso Átila, o Huno.
Ama hiçbiri güç ve zulümde Hun imparatoru Attila'yı geçemedi.
Senhoras e senhores, é o Espectáculo de Átila, o Huno.
Bayanlar, baylar. İşte Hun Attila Şovu.
O Espectáculo de Átila, o Huno Com ÁTILA, O HUNO
Hun Attila Şovu başrollerde HUN ATTİLA
E Kay Sludge Como MRS. ÁTILA, A HUNA
Ve Kay Sludge BAYAN HUN ATTİLA
Com Ty Gudrun e Nik Con como JENNY e ROBIN ÁTILA, OS HUNOS
Ty Gudrun ve Nik Con İle JENNY ve ROBIN HUN ATTİLA
Aqui tem, Mr. Huno!
Buyurun, Bay Hun!
O imperador combate com os Hun, o imperador vai fazer-te fugir.
İmparator düşmanla savaşır, imparator kaçırtır!
Átila o Huno, 1.56 m.
Hun İmparatoru Attila, 1.57.
Por Rafeeq, o Huno de Hagreb.
Hagreb'in Hun'u, Refik.
Foram apresentadas queixas de escutas ilegais por H.J. Yung, chefe da associação Hun San, que levaram à exoneração do Capitão Stanley White.
Yasadışı dinleme olayları HJ. Yung tarafından, belgelendikten sonra.... Komiser Stanley White görevinden alındı.
Perguntamo-nos se não é uma cortina de fumo para fugir à questão principal, de qual será o papel que a Hun San desempenha nesta ópera chinesa.
Bazen bunlar başrolünde, Hun San'un olduğu bir Çin operasında bir bölümmüş gibi geliyor.
Não vi ha gao nenhum.
O da bir tabak karides yedi. Ben hiç hun gao görmedim.
- Isto não é ha gao.
- Hey, defol! Bu hun gao değil.
- Não sabe ler chinês.
Burada hun gao demiyor. Çinceyi okumayı bilmiyorsun ki!
Não diz aqui ha gao. Espera.
Orada hun gao demiyor!
Mais se comparavam ao Átila, o Huno
Hun imparatoru Atilla'nın sağ koluna benziyorlardı
Encontraram o exército huno.
Hun ordusunu buldunuz.
Vamos lá dar-lhes uma "coçadela"!
Gidip birkaç Hun poposu tekmeleyelim!
Átila "ferrado" o huno.
Mübarek sanki Hun İmparatoru Atilla
Attila, o Hun?
Peki ya Attila?
Preferia matar-me a deitar-me com um huno.
Bir Hun'la yatmaktansa ölmeyi tercih ederim.
Os Hunos não consideram sua a mulher que não lhes dá um filho.
Bir Hun, kendi bebeğini doğurmadığı sürece bir kadına sahip olamaz.
São duas semanas de marcha até à fronteira dos Hunos.
Hun sınırına yürümek iki hafta alır.
Ajoelha-te perante o Rei dos Hunos.
Hun kralının önünde diz çök.
É um velho costume huno.
Bu eski bir Hun geleneği.
- Hun? - Tu estás bem.
İyisin.
Shutruk-Nahhunte, hun?
Shutruk-Nahhunte, huh?
Vá, vamos os dois caçar uns alemães?
Hadi gidip biraz Hun mıhlayalım. Tamam mı?
De joelhos, maldito Alemão.
Yere yat, seni kahrolası Hun!
Pára, Alemão bastardo!
Kımıldama lanet olasıca Hun!
Alemães sacanas.
Kahrolası küçük Hun.
Não foi o alemão que matou o McNess, foi o Bradford!
McNess'i öldüren Hun değildi, Bradford'du.
Parece o ataque dos Hunos.
Sanki Hun'lar saldırıyor.
Nascia a imagem do "assassino huno", o "boche bárbaro".
"Kâtil Hun soyu", "Barbar Alman" imaji dogmustu.
Bem, desde que não nos cruzemos com o Átila, o...
Hun İmparatoru Attila'ya bulaşmadığımız sürece- -
Poupa-me as tuas tretas técnicas futuristas, Atila, O Uno.
Uzay-çağı tekno-saçmalıklarını kendine sakla, Hun İmparatoru Attila.
Sou o Procurador O JiHun, e estou encarregue deste caso.
Ben savcı O Ji Hun. Bu davada görevliyim.
Lamento, JiHun.
Üzgünüm, Ji Hun.
JiHun... talvez eu desista da custódia.
Ji Hun... belki de vesayetten vazgeçmem gerekiyor.
O escudo de Attila o Huno Não é parte da exibição? .
Hun'lu Atilla'nın göğüs zırhı serginin sadece bir parçası olamayacak.
Olhe, o Santo Graal ou a Arca da Aliança, O escudo de Attila, o Huno São procurados há séculos, e escondidos por causa do segredo
Kutsal Kase veya On Emir Muhafaza Sandığı gibi Hun İmparatoru Atilla'nın göğüs zırhı da asırlar boyunca ihtiva ettiği söylenilen sırlar sebebiyle...
Por causa da armadura de Attila, o Huno.
Hun İmparatoru Atilla'nın göğüs zırhı.
Eu comi 48 ha gao?
48 hun gao mu yemişim?
Hun?
Hmm, şey... hiçbir şey yok...
- O general Hun Chea.
- General Hun Chea.
Átila - o Huno.
Hun Atilla Korkunç lvan, Sekizinci Henry.
Jihun?
Ji Hun?
JiHun.
Ji Hun.
Lamento, JiHun
Üzgünüm, Ji Hun.