Translate.vc / Portugais → Turc / Il
Il traduction Turc
1,137 traduction parallèle
Janet, vou dizer-lhe algo que nunca disse a uma paciente, em 3 anos.
Üç yıIlık doktorluk hayatımda söylemediğim bir şey söyleyeceğim sana.
Madame! - A Madame Giselle, por favor.
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
É para o aeroporto.
Le Bourget, s'il vous plaît.
Chama-se Poirot.
Il s'appelle Poirot. ( Adı Poirot. )
Faça favor.
S'il vous plaît? ( Müsaadenizle )
Foi há 23 anos.
- Il y a vingt-trois ans.
Só mais uma pergunta.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen?
Estava cheio.
) - Il était plein.
Já não havia lugar.
Il n'y avait plus de place. ( Doluydu. Hiç yer yoktu ki. )
Descreva o homem, por favor.
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
Para a esquadra da Polícia, por favor.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît. ( Karakola lütfen. )
Obrigado.
Ilık sütlü bir içki reçetesi.
Este é o Séc. 24, em Devidia Il, e não acredito que você esteja aqui.
24. yüzyılda Devidia II'deyiz ve sizin burada olmamanız gerekiyordu.
O General Pickett apresenta os seus cumprimentos... e pergunda se pode "parler" com o Comandante Geral, "s'il vous plait".
General Pickett selamlarını gönderiyor ve... komutana "s'il vous plait" diye soruyor.
Conseguiu 15 anos de sangue, suor e lágrimas do meu cliente... cujo único crime foi ser Irlandês... e ser tonto, e estar no sítio errado na altura errada!
İrlandalı ve dalgacı olmaktan başka suçu olmayan... ve yanlış zamanda ve yanlış yerde bulunan müvekkilimden... 15 yıIlık kan ve ter aldınız!
Preciso de uma bacia com água quente e sais.
Ilık su dolu bir leğen ve tuz istiyorum.
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Mösyö bu yemek mutfağınızda mı hazırlandı?
Il Primo Secretario vai receber-vos agora.
Baş Sekreter'le şimdi görüşebilirsiniz.
Il Primo Secretario disse-lhe que não lidava com a Masnada, espero.
Baş Sekreter size, Masnada'yla işi olmadığını söyledi sanırım.
Il Primo Secretario cumpre sempre as regras.
Baş Sekreter, her şeyi kuralına uygun yapar.
Je doutais qu'il vienne.
Geleceğinden şüpheliydim.
Je doutais qu'il vienne é o Imperfeito do Conjuntivo.
"Geleceğinden şüpheliydim" cümlesi, aslında konuşma dilinde dilek kipidir.
Il Monastero ( o mosteiro )?
ll Monastero?
Saint Germaine du Prix, s'il vous plait.
St. Germaine Du Prix lütfen.
O 2340, s'il vous plait.
2340 lütfen.
É como gosto dele.
Ilık severim zaten.
Por que os militares se interessam por placas de 5 000 anos?
Ordu neden bu beş bin yıIlık eski tabletlerle ilgileniyor?
Nos tempos em que era jovem e rebelde, quando parecia ter o mundo inteiro contra ele, juntou-se a uma sociedade, il Cerchio Rosso, o Círculo Vermelho.
Tüm dünyanın ona karşıymış gibi göründüğü delikanlılık, gençlik zamanlarında bir kardeşliğe katılmıştı El Chicaroso
A brisa leve que percorre o corpo, especialmente o escroto.
Ilık rüzgar yalar bütün bedenini, kasıklarını.
Se fosses os tipos, que número activarias primeiro com o SAS?
Eğer Mitnick'in yerinde olsaydın, Acaba bağlantı erişim sistemiyle dinlemeye çalışacağın il telefon numarası hangisi olurdu?
É quente.
Ilık bir yağmur.
Pensei que eras esperto, mas não és.
Seni akıIlı sanmıştım, ama değilsin.
A História provou que podemos ser mais espertos, correr mais que ainda nos acham inferiores.
Tarih senin en akıIlı olduğunu, en hızlı koştuğunu ispatlamış hala üstün olduklarını sanıyorlar.
Sou esperto o suficiente para saber que não é o meu jogo.
Bunun benim oyunum olmadığını bilecek kadar akıIlıyım.
Uma sova nunca se comparará a 439 anos de cativeiro.
Bir tek dayak, 439 yıIlık esaretle kıyaslanamaz.
Esteve internado em algum hospital da região?
- Hiç il hastanesinde yattın mı?
"A monaca all'acqua andò, il monaco dietro a lei restò."
" Bir rahibe çeşmeye gitmiş. Bir rahip de onun peşinden.
"Venne IL vento e alzò a tonaca, che bel culo aveva a monaca!"
Sonra rüzgar elbisesini kaldırınca "Üf, poposu amma da beyazmış!"
Sabe quando estava naquela... Quarteto Skokie, IL.60077
Skokie, İllinois'deki o vokal kuartetinde yer alıyorken...
S'il vous plait, Miss Lemon.
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
Mlle. Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Matmazel Celia, Mösyö McNabb.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
S'il vous plait, M. Leonard.
S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
S'il vous plait, Miss Lemon.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
Soros aquecidos.
Ilıtılmış serumlar burada.
Por que dormiria eu com o Billy Dreskin?
Neden ben Billy Dreskin il yatmak isteyeyim ki?
A polícia civil lançou um alerta sobre ti e a Kira.
Sivil polis seninle Kira hakkında il çapında uyarı yayınladı.
Mais il est ou alors?
O zaman nerede?
A repartição de sherifes do condado está a consuzir a investigação.
İl Şerifleri ofisi araştırmaya rehberlik ediyor.
Não pode acreditar nisso.
Ilık rüzgârı yanağımda hissederken parıldayan yıldızları izliyordum.
Ou com espumas.
Ilık, sıcak yoksa derini haşlayacak kadar mı olsun?