English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Isik

Isik traduction Turc

128 traduction parallèle
Sim, eu acendo uma luz.
Çan kulesinde isik yakarim.
E... todos os nossos ontens... levaram... os tolos...
Ölüm yolunda ilerlerken bütün dünlerimiz ve geçmis günlerimiz sersemlere isik tuttu.
Reluzirás em milhares de ecrãs em todo o mundo.
Dünya çapinda milyonlarca ekranda isik saçacaksin.
A luz dói-me tanto!
Isik çok fena acitiyor!
Desculpa se a luz te acordou.
Isik seni rahatsiz mi etti?
Precisamos de uma unidade bastante maior : o ano-luz.
Daha büyük bir ölçü kullanmaliyiz, meselâ : isik yili.
Assim a luz leva cerca de 300.000 anos para ir de uma galáxia até outra.
Böylece isik, bir galaksiden ötekine, 300.000 yilda yol alir.
Um farol natural piscando e sibilando.
Dogal bir isik feneri gibi, gözkirparak tisliyor.
Entre as muitas nuvens incandescentes de gás interestelar, há uma chamada Nebulosa de Órion, apenas a 1.500 anos-luz da Terra.
Birçok kendiliginden isik saçan yildizlararasi gaz kümelerinin arasinda, dünyadan sadece 1500 isikyili mesafede bulunan, Orion Bulutsusu.
Condensam-se pela gravidade, a partir de gás e poeira, até que a sua temperatura se torna tão alta que começam a brilhar.
Gaz ve toz çekim gücü ile yogunlasir, taa ki sicaklik artip isik vermeye baslayincaya kadar.
Apenas a 4 horas-luz da Terra está o planeta Neptuno, e o seu satélite gigante Triton.
Dünya'dan 4 isik saati uzaklikta Neptün Gezegeni, ve büyük uydusu Triton.
Estamos agora apenas a 80 minutos-luz de casa. Uns meros 1.500 milhões de quilómetros.
Su an dünya'dan 80 isik dakikasi uzakliktayiz, yani sadece yarim milyar kilometre.
Mas agora vamos percorrer os poucos minutos-luz que faltam, para um azul e nublado mundo, o terceiro a partir do Sol.
Ama simdi, birkaç isik dakikasi daha yol alip, Günes'ten itibaren 3. konumdaki mavi ve bulutlu gezegene gidiyoruz.
Mas antigamente, brilhava pela confiança, segura do seu poder.
Fakat, bir zamanlar isik saçan güçlü bir özgüven doluydu.
Tem tudo : energia, luz, o que quiserem.
Onlarda hepsinden var, elektrik, isik, daha neler neler.
Verá, esse é o ponto. Pediu-lhe que matasse. Rossick, supõe-se que ela seria a melhor assassina encoberta.
"Zit Flash'la yaptigi destansi sokak savasindan sonra sehrimizin Kirmizi Hizci'si isik patlamasinin içinde ortadan kayboldu."
Luzes!
Isik!
"Seinfeld estático como um veado perante os faróis, face a provocações incessantes".
"Seinfeld üstüne isik tutulmus bir geyik gibi dondu kaldi ve kimseye karsilik veremedi."
Dez mil isiks?
10,000 isik mi?
Que tal dar-me 2000 isiks para eu comprar um bilhete para fora daqui?
Bana 2,000 isik vererek, buradan gitmem için bir gemide yer ayırtmaya ne dersin?
Empresto-lhe 500 isiks.
Sana 500 isik borç vereceğim.
Parabéns!
Tebrik-isik-ler.
Isso é para manipular as massas.
Isik açik ve maddeler için parlakça yaniyor.
Brilhante.
Isik demeti gibi. Parlak.
A lâmpada não se acende sozinha.
Isik kendi kendine yanmaz.
A luz vermelha significa que a câmara está ligada.
Kirmizi isik kameranin hazir oldugu anlamina gelir. Kirmizi isik yaniyor.
Nattu, nem mil lâmpadas podem iluminar os olhos de alguém que perdeu a visão.
Gözü kör olmus bir kimseye, 1000 isik yaksan yine görmez.
Porque te preocupas com a luz?
Isik hakkinda neden endiseleniyorsun? Butun cadde yikilacak zaten
O que eu vi quando eles dispararam foi uma faísca na sua cara era amarela, sabes, a faísca quando se dispara uma arma e se vê as faíscas...
Adam olduruldugunde yuzunde bir yildirim gordum. sari bir isik. Bilirsiniz silahi atesler gibi.
Estava por Beyoêglu no ano passado. Quem é aquele tipo do bigode? - Ayhan Isik.
Beyoğlu'nda yürüyorum bir tane ince bıyıklı artist vardı, kimdi o?
A tua virtude é tornares-te na luz.
Faziletiniz yol gösterici bir isik.
Esta nave anda a 99 por cento da velocidade da luz. - Porque vamos a 50 km por hora?
Bu gemi isik hizina % 99 yaklasabiliyorken, neden saatte 50 kilometreyle gidiyoruz?
Arif Isik, 8 de dezembro de 1968.
Arif lşık. 8 Aralık 1968.
Arif Isik.
Tanışalım.
Arif Isik, Arif Isik, tem uma visita.
Arif lşık, Arif lşık, ziyaretçiniz var.
Arif Isik, tapetes, carpetes e passeios.
Arif lşık, her türlü halı, kilim, travel.
Preciso de mais luz.
Biraz daha isik gerek.
" Este cinto pode resolver duas escuridöes.
" Bu kemer iki karanlïga ïsïk tutabilir.
Não preferias ser um dos nossos, juntares-te a nós, uma luz que brilha para o futuro?
Bize katilsan, bir parçamiz haline gelsen geleceği aydinlatan bir işik olsan, daha iyi değil mi?
VELOCIDADE DA LUZ
IŞIK HIZI
A LUZ
IŞIK
ALGUMA LUZ LÁ EM BAIXO
AŞAĞIDA BİR IŞIK VAR Işık... Işık mı görüyorsun?
Se não se importa, eu gostava de ter luz que fosse suficiente para ler.
Sakincasi yoksa, okumak için yeterli işik alan bir yeri tercih ederim.
ADORAMOS CHINQUAPIN PARISH Bem-vindos à Cidade das Luzes
CHINQUAPIN PARISH IŞIK ŞEHRİNE HOŞ GELDİNİZ
- De dez mil isiks.
- 10,000 isik.
LUZ
IŞIK
"A ESCURIDÃO E A LUZ"
"KARANLIK VE IŞIK"
Já tinhamos perdido tanta coisa...
- TOPLAM MESAFE : 4.2 IŞIK YILI... ilk saldırıdan altı yıl sonra, çok fazla kayıp vermiştik.
- Ayhan Isik!
- Ayhan Işık.
Bom, mas eu gritei "Ömer the Tourist" quando vi o Ayhan Isik.
Ben şimdi bu Ayhan Işık'ın arkasından bağırdım :
Se gritarem Ayhan Isik quando virem o Sadri Alisik, ele provavelmente também não olhará.
Demek ki Sadri Alışık'ın arkasından bağırsan :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]