Translate.vc / Portugais → Turc / Isn
Isn traduction Turc
90 traduction parallèle
Pedirás á orquestra que toquem "É ou não romântico"?
Orkestraya Isn't It Romantic? çaldırtır mısın?
- Não, não está.
- No, he isn't.
- Isto não é o templo, é?
- This isn't a temple, is it?
É um pouco preguiçoso aquele inspector, não é?
He's a bit soft that lnspector, isn't he?
# Não é muito longe a Montanha do Adeus
# # It isn't far to Hushabye Mountain
Vai correr tudo bem, não vai?
It's going to be all right, isn't it?
- Estamos a receber a emissão da ISN?
- ISN'i alıyor muyuz?
- Talvez a ISN os possa avisar.
Belki ISN onları uyarabilir.
De acordo com fontes da ISN na Cúpula Terrestre os discurso deve conter...
Dünya Kubbesi'ndeki ISN kaynaklarına göre konuşmada...
16 de Setembro, 2259... e as noticias da ISN apresentam-lhe 36 Horas na Babylon 5... com a sua anfitriã, Cynthia Torqueman... em directo da sede da ISN em Genebra.
Tarih 16 Eylül 2259. Yıldızlar Arası Haber Merkezi, "Babil 5'te 36 Saat" i sunar. Sunucunuz Cynthia Torqueman Cenevre'deki ISN Haber Merkezi'nden canlı olarak bildiriyor.
Uma equipa da ISN e eu recentemente passamos 36 horas a bordo da Babylon 5... fazendo perguntas difíceis, e numa ocasião, dentro de assuntos maiores do que nós.
ISN ekibiyle birlikte, Babil 5'te 36 saat geçirdim muhataplarını zorlayan sorular sordum, hatta bazen haddimi aştım.
Isto tudo e mais nas 36 Horas a bordo da Babylon 5... aqui nas noticias da ISN.
Hepsi ve daha fazlası, Yıldızlar Arası kanalının sunduğu "Babil 5'te 36 Saat" programında.
Dr. Franklin, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Dr. Franklin, Cynthia Torqueman, ISN Haberlerinden.
Capitão Sheridan, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Kaptan Sheridan, Cynthia Torqueman, ISN Haberlerinden.
Isto é um exclusivo da ISN.
Bu görüntüleri sadece ISN'de izleyebilirsiniz.
Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
ISN Haber Merkezi'nden Cynthia Torqueman.
Antes da batalha que presenciamos... a ISN falou com representantes de ambos os lados... de maneira a tentar compreender a história deste conflito.
Şahit olduğumuz çatışmadan önce ISN olarak iki tarafın da temsilcileriyle görüştük ve savaşın sebeplerini daha iyi anlamaya çalıştık.
ISN, a mais importante rede da galáxia.
ISN, galaksinin en önemli haber kanalı.
Eu sou a Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
Ben Cynthia Torqueman, ISN Haber Merkezi.
Por agora, daqui é a Tonia Wallace, ISN, a despedir-se.
Tonia Wallace, Matok'tan bildirdi.
Voltamos agora para o Centro de Emissão da ISN.
Şimdi ISN Haber Merkezi'ne dönüyoruz.
Com todas as nossas ligações com a Terra cortadas, a ISN está a passar propaganda, não podemos ter notícias confiáveis sobre o que se passa na Terra.
Dünya'yla bağlantımız koptuğundan ve ISN propagandadan başka bir şey yayınlamaz olduğundan beri Dünya'da olanlara dair haberlere ihtiyacımız var.
E a ISN confirmou noticias vindas a lume... de que uma nave extraterrestre não identificada atacou um laboratório de pesquisas em Ganimedes.
ISN, tanımlanamayan yabancı bir geminin Ganymede'deki araştırma laboratuarına saldırdığını doğruladı.
- Susan, rápido, ligue a ISN.
- Susan, çabuk ISN'yi aç.
Procurar a ISN.
ISN kanalına geç.
Tudo o que eles têm lá em casa para ouvir é o que a ISN lhes diz.
Anavatandakilerin de tek bildikleri ISN'den duydukları şeyler.
A ISN não está a transmitir essa informação para fora da Terra.
ISN zaten Dünya dışında hiçbir şeyden bahsetmiyor.
Eu não quero saber do que a ISN diz acerca de nós. Isto acaba, e acaba agora.
ISN hakkımızda ne söylerse söylesin bu iş burada biter!
O evento vai ser transmitido pela ISN.
ISN'in muhabirleri de orada olacak.
Fontes disseram à ISN que eles vão conduzir a recém formada Aliança a partir da Babylon 5... até que instalações mais permanentes sejam feitas em Tuzanor... no planeta natal Minbari.
Yeni kurulan ittifakı, Minbari Anavatanı'ndaki Tuzanor'da kalıcı binalar yapılana kadar Babil 5'ten yönetecekleri bildirildi.
Não.
This isn'tyou. - Hayır.
Lembro de ver a ISN quando abriram a base inimiga e 3 soldados feridos saíram.
ISN'de düşman üssünü gösterdiklerini hatırlıyorum. 3 yaralı asker buldular.
Nesta altura a nossa equipa da ISN... apanhou esta WhiteStar a aproximar-se da Babylon 5.
Bu arada kameralarımız bir Ak Yıldız'ın Babil 5'e yanaştığını görüntüledi.
A ISN divulgou os vossos planos de viagem há uns minutos.
ISN biraz önce seyahat planınızı açıkladı.
- É tudo o que lhe interessa.
- That's all you care about, isn't it?
Hey, uh, this isn't letting up.
Bu seferki durmayacak.
Stevie Wonder cantou "lsn't She Lovely" quando eu entrei.
- Ve ben damada yürürken Stevie Wonder, "Isn't She Lovely" şarkısını söylüyordu.
Apesar de tudo, é engraçado, não é?
It is fun, though, isn't it?
- Não estou a delirar.
- lt isn't the clanks.
Olá, olha quem são.
If it isn't themseIves.
"As they say in this biz " That's all there is, there isn't any more
dedikleri gibi bu işte hepsi bu, fazlası yok.
Não foi por isso que a acusação não te conseguiu pegar?
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Come on, isn't she worth it, huh?
O buna değer, değil mi Hadi, değil mi?
Isn't there something you can do?
Orada yapabileceği bir şey değil mi?
Isn't that the point of marriage?
Evlilik bu değil mi?
- Isn't it?
- Değil mi?
Preciso da minha maçã Diz-me que o meu dinheiro não presta
I need my Red Delicious # # Tells me that as a Kiwi that my money isn't valid #
Não é bonita?
Isn't she beautiful?
There isn't anybody like my lndian girl.
Benim Hintli güzelim gibisini görmedim.
E se a fonte não estiver ligada?
If it isn't?
Fascinating, isn't it?
Çok etkileyici, değil mi?