Translate.vc / Portugais → Turc / Kahlan
Kahlan traduction Turc
389 traduction parallèle
Kahlan!
Kahlan!
Por favor, Kahlan.
Lütfen, Kahlan.
O meu nome é Kahlan.
Benim adım Kahlan.
A Kahlan tinha razão.
Kahlan haklıydı.
Tens-me a mim. E à Kahlan.
Yanında ben ve Kahlan varız.
E, se deteres o Rahl, o teu pai e a irmã da Kahlan não terão morrido em vão.
Rahl'ı durdurabilirsen baban ve Kahlan'ın kız kardeşi bir hiç uğruna ölmemiş olacaklar.
A Kahlan tem razão.
Kahlan haklı.
O teu problema começou quando te apressaste para salvar a Kahlan sem pensar.
Sorunların, Kahlan'a yardım etmek için düşünmeden hareket ederken başladı.
Para isso tenho a Kahlan.
Kahlan bunun için burada zaten.
A Kahlan tem razão.
Hemen yola çıkmalıyız.
Ouve o teu amigo, Richard. O teu problema começou quando te apressaste para salvar a Kahlan sem pensar.
Sorunların, Kahlan'a yardım etmek için düşünmeden hareket ederken başladı.
Para isso tenho a Kahlan. E como ela disse quando nos conhecemos, ela consegue cuidar dela própria.
İlk görüşmemizde de söylediği gibi, kendi başının çaresine bakabilir.
Kahlan, sobre aquilo no rio.
Kahlan, nehrin orada olanlarla ilgili.
O que lhe fez a Kahlan?
Kahlan ona ne yaptı?
Com um único toque, a Kahlan consegue vergar qualquer um à sua vontade.
Kahlan tek bir dokunuşuyla herhangi birini hükmü altına alabilir.
É uma das repercussões dos poderes da Kahlan.
Bu Kahlan'ın güçlerinin bir yan etkisi.
É algo que não é fácil para a Kahlan.
Bu Kahlan için de zor olan bir şey.
Teria voltado uma terceira vez se a Kahlan não me tivesse impedido.
Eğer Kahlan beni durdurmasaydı üçüncü için de gidiyordum.
O Rymus não nos teria ajudado se a Kahlan não tivesse utilizado magia para o confessar.
Kahlan büyüsünü kullanıp onu teslim almasaydı Rymus bize yardım etmeyecekti.
Kahlan, o Richard gosta de ti.
Kahlan, Richard sana karşı bir şeyler hissediyor.
Kahlan, não!
Kahlan, hayır!
Podemos ir buscar a Kahlan e depois podemos ir todos salvar o teu irmão.
Geri dönüp Kahlan'ı alalım. Hep beraber kardeşini kurtarabiliriz.
Quero que saibas que agradeço muito que cuides de mim.
Kahlan, bana göz kulak olduğun için ne kadar müteşekkir olduğumu bilmeni istiyorum.
A Kahlan estará ocupada durante dias.
Kahlan günlerce meşgul olacak.
- Não guardo segredos à Kahlan.
Kahlan'dan saklı bir sırrım yok.
O que te aconteceu?
Kahlan, sana ne oldu?
Kahlan.
Kahlan!
Gryff, esta é a Kahlan e os seus amigos, Zedd e Richard.
Gryff bu Kahlan, bunlar da onun arkadaşları Zedd ve Richard.
Mas tens a Kahlan, não é?
Ama Kahlan var, değil mi?
Preciso de um cavalo para ir ter com o Zedd e a Kahlan agora.
Zedd ve Kahlan'ı yakalayabilmek için bir at ödünç almalıyım.
- Kahlan, espera.
Kahlan, bir dakika.
Quando Kahlan chegar, descobriremos quem é.
Kahlan gelince, kim olduğunu bulacağız.
- A Kahlan vem a caminho?
- Kahlan mı geliyor?
Espera.
Dur, Kahlan.
Sou Kahlan Amnell.
Ben, Kahlan Amnell.
Aquele homem assaltou-me.
- Beni o adam bıçakladı. - Kahlan...
Não matarias uma mulher indefesa, eu conheço-te.
Savunmasız bir kadını öldürmüş olamazsın, seni tanıyorum. Öldürdüm, Kahlan.
Eu fi-lo, Kahlan.
Hatırlıyorum.
A culpa não é tua.
Senin suçun değildi, Kahlan.
- Kahlan.
- Kahlan!
Kahlan Amnell?
Kahlan Amnell!
Minha cara Kahlan. Eu sabia que a Mira nos levaria até ti.
Sevgili Kahlan, Mira'nın bizi sana getireceğini biliyordum.
Não há mais Confessoras, Kahlan.
Başka Confessor yok, Kahlan.
Este homem ainda está confessado.
Kahlan, bu adam hâlâ teslim alınmış durumda.
Eu adorava a tua irmã como se fosse minha, mas pode ser uma armadilha.
Kahlan, kardeşini kendi kardeşimmiş gibi severim fakat bu bir tuzak olabilir.
Neste momento... A minha missão é encontrar a irmã de Kahlan.
Şu anda benim görevim Kahlan'ın kardeşini bulmaktır.
Não, isso são três horas perdidas.
Kahlan haklı.
Precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacın var, Richard. Kahlan bunun için burada zaten.
Quero pedir desculpa por ontem à noite.
Kahlan, dün akşam için özür dilerim.
Tu confessaste-o, Kahlan.
Onu teslim aldın, Kahlan.
Escuta.
Kahlan, dinle.