Translate.vc / Portugais → Turc / Kang
Kang traduction Turc
638 traduction parallèle
Desde então, inspirado por essa sequência, Ping-Kang Hsiung da Universidade de Carnegie Mellon, criou uma exacta animação por computador.
Bu sahneden esinlenerek Carnegie Mellon Üniversitesi'nden Ping-Kang Hsiung bir bilgisayar animasyonu üretti.
Esta manhã fui a Keng Kang.
Bu sabah Keng Kang'taydım.
Saudações, Terráqueos. Eu sou o Kang, não estejam assustados.
Selam Dünyalılar, Ben Kang.
Kang, parece que os terráqueos ganharam.
Kang, öyle görülüyor ki dünyalılar kazandı. Öyle mi?
Um pouco. A Queda de Kang é leitura obrigatória na Academia.
Çok az. "Kang'ın Düşüşü'nü" okumak akademide zorunluydu.
Lembra-se de A Queda de Kang?
"Kang'ın Düşüşü'nü" hatırlıyor musun?
Comparado com o Bo-Kang.
Özellikle Bo-Kang'dan sonra.
Olá, se é o Bo-Kang, pára de me ligar.
Merhaba, eğer arayan, Bo-Kang ise, beni aramayı kes.
Era o Kang?
Kang mıydı?
O Kang não deveria saber.
Kang bilmiyor olmalı.
- O Kang está a chegar?
- Kang geliyor mu?
Kang, lembras-te da primeira vez que nos sentámos a beber "bahgol"?
Kang, "bahgol" üzerine ilk oturuşumuzu hatırlıyor musun?
Não confundas uma nova cara com uma nova alma.
Görünüş değişince kişi de değişir sanma, Kang.
Fala connosco, Kang.
Anlat, Kang. Albino nerede?
Não acreditas nisso.
Seni tanıyorum Kang. Buna inanmıyorsun.
O Kang e o Koloth não querem que vá.
Kang'la Koloth benim gelmemi istemiyorlar.
E se o Kang já tomou uma decisão, não há nada que possa fazer.
Kang ise kararını verdiyse, yapabileceğim hiçbir şey yok.
Já disseste isso antes.
Bunu daha önce de bana söylemiştin, Kang. Hatırlıyor musun?
Nunca ninguém tinha tido a "kajunpak't" de virar as costas ao grande Kang.
Curzon'dan önce hiç kimse Büyük Kang'a sırtını dönüp "kajunpak't" yapmamıştı.
Kang, o que estás a fazer?
Kang, ne yapıyorsun?
Sabes uma coisa, Kang?
Bir şey söyleyeyim mi, Kang?
Fizeste um pacto com o diabo, Kang.
Şeytanla anlaşarak elde ettiğin sonuç bu, Kang.
Vais morrer muito mais rápido do que o teu filho, Kang.
Oğlundan çok daha hızlı öleceksin, Kang.
Hoje não há vingança, Kang.
Bugün intikam alınamayacak, Kang.
" Liu Kang – O teu Irmão morreu.
" Liu Kang. Kardeşin öldü.
O Liu Kang teve o sonho.
Liu Kang rüyayı gören kişi.
- Eu vi esse Liu Kang na entrada.
- Liu Kang'i salondayken gördüm.
Ela não se deve aliar ás forças do reino da Terra... especialmente a Liu Kang.
Kesinlikle Dünya aleminin güçlerine katılmamalı... özellikle de Liu Kang.
Liu Kang!
Liu Kang!
Não tenho mais nada a ensinar-te, Liu Kang.
Benim sana öğretecek bir şeyim kalmadı Liu Kang.
Finalmente estás a aprender, Liu Kang.
Sonunda öğreniyorsun Liu Kang.
Eu sou Liu Kang... descendente de Kung Lao.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Kang, Koloth e eu partíramos com 40 legiões e agora só restávamos nós para fazer face ao exército de T'nag.
Kang, Koloth ve ben 40 birlikle yola çıkmıştık oysa şimdi T'nag'ın ordusuna kafa tutacak sadece üçümüz kalmıştık.
Kang procurou terreno elevado, com os três sóis pelas costas, forçando o inimigo a combater contra a luz que os cegava.
Kang yükseğe çıkıp konum aldı üç güneşi arkasında tutarak düşmanı göz kamaştıran ışığa karşı savaşmak zorunda bıraktı.
Na versão do Kang, você é que procurava essa posição.
Hikayeyi Kang anlattığında, yükseğe çıkan sendin.
Estávamos entre as estátuas de Kang e Koloth e quando a multidão entoou os nossos nomes aconteceu a coisa mais espantosa.
Kang ve Koloth'un heykellerine yakındık kalabalık adlarımızı şarkıya dönüştürürken en inanılmaz şey oldu.
Kang e Koloth eram novamente de carne e osso e nós erguíamos a espada ao alto!
Kang ve Koloth yeniden etten kemiktendiler beraberce kılıcı havada tuttuk!
Kang, Koloth e Kor juntos novamente.
Kang Koloth ve Kor yeniden bir arada.
Um guerreiro, como Kang e Koloth.
Kang veya Koloth gibi bir savaşçının.
Nesse momento, estão atirando cargas destrutivas através de nossa proa.
Teşekkürler Kang. Erken bitmesine izin verme.
Vejo que finalmente lhe deram capitania que merece. Obrigado, Kang.
Çok kibarsınız ama idare edebiliriz.
Kang, nós estamos em uma missão de pesquisa estudando esta nebulosa.
Aslında bir eskort iyi olur. Tekrar yolumuzu kaybetmek istemeyiz.
Nosso sistema de navegação apresentou mal-funcionamento e temo que tenhamos nos perdido.
Gemini 181.2 yönüne çevir. Seni yine görmek güzeldi Kang.
Prazer em vê-lo novamente, Kang.
Ön silahları üzerimize çevrili efendim.
O meu nome é Kang. - Esta é a minha irmã, Kodos. - Olá.
Benim adım Kang ve bu da kız kardeşim Kodos.
Salve, Presidente Kang!
Yaşasın Başkan Kang!
Liu Kang e uns quantos guerreiros eleitos do Reino da Terra derrotaram Shang Tsung, o feiticeiro de Outworld.
Liu Kang ve dünyadan seçilmiş birkaç dövüşçü dış dünya büyücüsü Shang Tsung'ı yendiler.
Os nossos eleitos regressaram à casa de Liu Kang, na Terra, só para gozarem um breve período de paz pois alguém de Outworld tinha um ponto de vista diferente.
Seçilmiş kişiler barışı kutlamak için, Liu Kang'in gerçek dünyadaki evine geri döneceklerdi fakat dış dünyadan biri için, bu durum farklıydı.
Julgas que estás pronto, mas se estivesses, Kitana teria sido capturada?
Hazır olduğunu mu sanıyorsun, Liu Kang? Eğer olsaydın, Kitana kaçırılmış olur muydu?
O Kang pensa demasiado.
Kang çok düşünüyor.
CITIZEN KANG
"Yurttaş Kang"