English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Kolya

Kolya traduction Turc

193 traduction parallèle
- Kolya.
- Kolya.
Você trouxe o jovem Kolya?
Küçük Kolya da yanında mı?
Gostaria de ver o Kolya?
Kolya'yı görmek ister misin?
Beije-o, Kolya.
Öp onu, Kolya.
Kolya... ninguém tem permissão para chorar neste quarto.
Kolya... Bu odada kimsenin ağlamasına izin yok.
Ivan - Kolia BURLIAIF
Kolya BURL YAYEV
Obrigado, camaradas.
Tamam Kolya. Sağol.
Kolya!
Kolya!
Kolya, depressa!
Kolya, çabuk.
Você quer um relatório?
O Rus çocuğun adı Kolya idi.
O rapaz Russo chama-se Kolya. E o nome dele era Müller...
Ve bu çocuğun adı da Müller.
Misha. Não. Perdão.
- Micha, şey özür dilerim Kolya.
Kolya.
- Kolya?
Por quê esse sorriso estúpido, Kolya?
Neden aptal aptal gülüyorsun, Kolya?
O Kolya, o irmão mais novo do Yorgi, é por acaso um fanático por desportos radicais.
Kolya, Yorgi'nin küçük kardeşi, tam bir tehlikeli spor fanatiği.
O Kolya encontrou-o escondido em Berlim.
Kolya onu Berlin'de buldu.
Como o Kolya.
Kolya gibi.
Kolya, se eu fosse a ti esperava um pouco.
Kolya, senin yerinde olsaydım, kısa bir süre beklerdim.
O Kolya ouviu dizer que ela estava cá em negócio.
Kolya onun iş için buraya geldiğini duymuştu.
Consegues ouvir-me, Kolya?
Beni duyabiliyor musun, Kolya?
Armar-me a armadilha, Kolya, não é assim tão fácil.
Benim ayağımı kaydırmak o kadar kolay değil, Kolya.
Kolya, não faça isso!
Kolya, bunu yapma!
Kolya, está-me a custar acompanhar.
Kolya, saymakta bayağı zorlanıyorum.
Não quero ser mau refém, mas o Kolya vai matar um dos meus se eu não ponho isto a funcionar.
Kötü bir mahkûm olmak falan istemem, ama eğer bunu zamanında açmazsam... - Kolya adamlarımdan birini öldürecek, yani...
- A Weir e o McKay são dispensáveis.
Eğer kalkan şehrin üstünü örterse, Weir ve McKay'in Kolya için değeri kalmaz.
Comandante Kolya.
Kumandan Kolya...
Comandante Acastus Kolya dos genii.
Genii Kumandanı Acastus Kolya,
- Aqui Comandante Kolya.
Ben Kumandan Kolya.
Deixe-me dizer-lhe aquilo que fez mal, Kolya.
Burada hangi hataları yaptığını söyleyeyim, Kolya.
Kolya?
Kolya!
E tu? - Kolya...
Oleg, sen?
Não lhe servirá de nada, Kolya.
Sizin işinize yaramaz, Kolya.
Kolyá, o Papagaio está a vir até aqui.
Kolya, papağan sana doğru geliyor.
Sim, Kolya Kaydanovski, o homem que viste lá em cima.
Evet, Kolya Kaidanovsky. Üst katta gördüğün adam.
- Aconteceu alguma coisa ao Kolya?
- Kolya nerede?
- É um dos homens do Kolya.
Kolya'nın adamlarından biri.
Fez parte da tropa do Kolya.
Kolya'nın saldırı gücünün bir üyesiydin.
Como membro da equipa do Koyla, eu só seguia ordens.
Kolya'nın saldırı ekibinin bir üyesi olarak emirleri takip ediyordum.
O Comandante Kolya era o único genii que lhe fazia frente.
Kumandan Kolya ona karşı çıkabilen onu kontrol edebilen tek Genii idi.
O Kolya falou muitas vezes da Irmandade dos Quinze.
Kolya Onbeşli Kardeşlik hakkında sık sık konuşurdu.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
Ladon Kolya'nın kayboluşu için beni suçluyor ve adama ne güvenirim ne de severim, ama onun ölü olarak varsayılmasıyla hiçbir ilgim yok.
Kolya.
Kolya!
O comandante Kolya insiste.
Kumandan Kolya ısrar ediyor.
Acastus Kolya.
Acustus Kolya.
Explique seus termos, Kolya.
Şartlarını açıkla, Kolya.
Sou eu. Kolya.
Benim, Kolya.
- Kolya.
Kolya...
- Kolya?
Kolya?
Comandante Acastus Kolya.
Kumandan Augustus Kolya.
- E, na ausência do Kolya...
Ve Kolya'nın yokluğunda...
Kolya.
Kolya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]