Translate.vc / Portugais → Turc / Lao
Lao traduction Turc
359 traduction parallèle
Há alguém chamado Dr. Briac Lao nesta ilha?
Bu adada, Dr. Briac Lao diye biri var mı?
Isso tem a ver com a Lana revelar o lugar onde se encontra o Dr. Lao?
Bu Lana'nın, Dr. Lao'nun yerini öğrendiği anlamına mı geliyor?
Ele chama-se Dr. Briac Lao.
adı Dr. Briac Lao.
O diamante, Lao.
Elmas, Lao.
Lao, ele fez dois buracos no meu vestido de Paris!
Lao, Paris'ten gelen elbiseme iki delik açtı.
O jogo ainda não acabou, Lao.
Oyun daha bitmedi Lao.
Bom esforço, Lao Che!
İyi denemeydi Lao Che.
No Chun Lao's. O teatro chinês.
Chun Lao'nun mekanında. Çin tiyatrosunda.
Estava a investigar o General Lao Li.
General Lao Li üzerinde çalışıyordum.
E quem raio é o General Lao Li?
Ve General Lao Li de kim?
O Lao Li não vem a caminho, já cá está.
Lao Li gelmiyor. O burada.
Se esta família Lao Li é responsável pela saída de um terço do "cavalo" do Sudeste Asiático, e ele está cá, é da nossa conta.
Eğer bu Lao Li ailesi, Güney Doğu Asya'dan gelen eroinin üçte birinden sorumluysa... ve o, şu anda buradaysa, o zaman bu bizim işimiz.
Vamos lá procurar o Lao Li.
Şu Lao Li'yi bulalım.
Era o protector do Lao Li na CIA.
C.I.A. adına Lao Li'nin hahamıydı.
Com um único cliente, o Lao Li.
Tek müşterisi de Lao Li.
Mas dissemos-vos para não apreenderem o ópio do Lao Li, porque a droga dele era financiada por políticos em Banguecoque, porque precisávamos de manter os palhaços felizes.
Ama biz CIA olarak sana dedik ki, "Lao Li'nin afyonuna karışma." Çünkü onun uyuşturucusunu Bangkok'daki Politikacılar finanse ediyordu. Çünkü oradaki o palyaçoları mutsuz etmememiz gerekiyordu.
Se não consumissem a do Lao Li, seria heroína turca, "cavalo" mexicano.
Eğer Lao Li'nin malını almasalardı, ya Türk malı, ya da Meksika malı alacaklardı... ha bu cins eroin, ha şu cins...
E, caso não esteja informado sobre a História recente, esse é o último lugar a que temos acesso nessa parte do mundo.
( CIA Ajanı Dale Menton ) Eğer Narkotik Büro'da çalışırkenki anılarını hatırlatmamı istiyorsan.. ( CIA Ajanı Dale Menton ) Türkiye Cumhuriyetindeki kürt terör örgütü 1978'de PKK'ya Lao Li'nin elinden satılan ( CIA Ajanı Dale Menton ) tüm uyuşturucuları ve silahları deşifre ederek Bütün CIA politik çıkarlarını riske attın, Martin Castillo efendi!
Armou a emboscada à caravana, mas eu disse-lhes onde estavam, quantos eram, e eles atacaram-vos pelas costas!
( CIA Ajanı Dale Menton ) Karavana baskını adamlarınla sen düzenledin. ( CIA Ajanı Dale Menton ) Koordinatlarınızı, askeri gücünüzü ve herşeyi Lao Li'nin adamlarına dağdaki pusu için kendi ellerimle verdim!
Quer que lhe entregue o Lao Li para o obrigar a entregar a sua mulher?
( CIA Ajanı Dale Menton ) Karını geri vermeye zorlayabilmen için Lao Li'yi ele vermemi mi istiyorsun?
Para onde levou o Lao Li?
Lao Li'yi nereye yerleştirdin?
Umas quantas vezes por ano, o Lao Li e os outros traziam a colheita em colunas de mulas.
Lao Li ve diğerleri yılda iki kez hasadı katırlarla dışarı çıkartırlardı.
Até se um deles atravessar fora da passadeira, eu quero ser informado.
Eğer Lao ailesinden biri, kırmızıda karşıdan karşıya bile geçse, bilmek istiyorum.
Não posso justificar o tempo que vocês gastam no caso do Lao Li.
Herkesin vaktini Lao Li soruşturmasında böyle harcamak akıl karı değil.
E o General Lao Li?
General Lao Li ne olacak?
Eu mesmo trato dele.
Ben Lao Li'nin icabına kendim bakarım.
Tenho mil razões para ajustar contas com o Lao e o Menton, mas sou polícia.
Lao Li ve Menton ile kovboyculuk oynamak için binlerce sebebim olabilir. Ama ben bir polisim.
De uma licença, até ter um caso consistente contra o Lao Li.
Lao Li hakkında yeterli delil toplayıncaya dek izine ayrılmaktan...
Parece que os netos do Lao Li vão meter-se no negócio.
Sanırım Lao Li'nin torunları ticarete atılıyor.
Foi para isso que veio? Para me dizer isso?
( Uyuşturucu Babası Eski General Lao Lee ) Buraya bunun için mi geldin...
Pode despedir-se de tudo isto e do mais que tiver guardado depois de 20 anos com o Lao Li.
Bütün bunlara elveda diyebilirsin... ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) ayrıca Lao Li ile yirmi yıldır kenara ne koyduysan.
Conhece um homem chamado Lao Li?
Lao Li diye birini tanıyor musun?
Ofereceram-lhe emprego e foi trazido pela Consolidated Textiles, uma subsidiária da Asian Trading Corporation, uma empresa panamense dirigida pelo Lao Li.
Lao Li'nin yönettiği bir Panama şirketi olan... Asian Trading Corporation'ın bir yan kuruluşu... Consolidated Textile sana bir iş teklif edip buraya getirdi.
- Que vai fazer em relação ao Lao Li?
Lao Li konusunda ne yapacaksın?
Não vai usar aqueles dois como vantagem contra o Lao Li?
O ikisini Lao Li'ye karşı kullanmayacak mısın?
General Lao Li, está preso pela tentativa de homicídio dos seus dois netos, conspiração para a prática de crime, agressão agravada...
General Lao Li, iki torununu öldürmeye, ve hain bir saldırıyı azmettirmekten, seni tutukluyorum.
Aquele cabrão do Lao é tão baixo quanto o Nester.
Şu piç kurusu Lao en az Nester kadar adi biri.
Lao, já chega!
Lao, yeter bu kadar! Lao!
E o livro mais importante de todos, o Tao Te Ching de Lao-tzu.
Ve de en önemli olan şey, Tao Te Ching. ( Tao Te Ching : Antik çince bir metin anlamı ;
Os russos atiraram-nas para o Pathet Lao.
Ruslar, bu silahları Pathet Lao'lu yoldaşlarına attılar.
Foi abatido por soldados da Pathet Lao durante o voo de salvação.
Covington ve Ryack'i ararken Pathet Lao askerleri tarafından vurulmuş.
É o vaso de Lao-Tsé, um amuleto de sorte.
Bu benim Lao-Tzu vazom, bir şans tılsımı.
O vaso de Lao-Tsé, um amuleto da sorte.
Ama çok fazla kullanılamadı.
Vim avisar-te que o descendente de Kung Lao vai competir no torneio.
Turnuvada Kung Lao soyundan birinin mücadele edeceği hakkında uyarıda bulunmaya geldim.
Eu sou Liu Kang... descendente de Kung Lao.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Kung Lao.
Mortal Kombat Fetih Çeviren : Emrah Bozoğlu İyi Seyirler.
Ah Chiang!
Lao Erh!
Um dos produtores de ópio que tentava travar era um criminoso de primeira apanha, o General Lao Li.
General Lao Li'ydi.
Deixa-o em paz, Lao.
Onu rahat bırak Lao.
És um cobarde, Lao.
Ödleğin tekisin Lao.
- O que é isso?
Benim Lao-Tzu, iyi şans tılsımım.