English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Latté

Latté traduction Turc

524 traduction parallèle
Já provaste o "latté"?
O içkiyi sütle birlikte hiç denedin mi?
Já provaste o "latté"?
- Lattesi hiç denedin mi?
Então produz-me lá um café com leite que não seja racista, está bem, Fodit?
Öyleyse neden bana bir latté yapmıyorsun? Latté. Tamam mı düzüşmüş?
Salada de frango, tempero à parte e um café.
Tavuk salatası. Sosu yanında olsun ve bir latté.
O que significa isso?
Bunun anlamı ne? Latté mi?
Latte é o da esquerda, pra você, John.
Soldaki latté senin için John.
De Latte toma a sua decisão : "Eu ataco"
De Lattre kararını verdi. "Saldırın."
Vai ter de pousar o latte... e mexer-se ou eu o farei por si!
Latte'nizi bırakmak ve hareketlenmek... zorundasınız yoksa ben gelip yerinize yapacağım!
Expresso, expresso duplo, cappuccino, cappuccino duplo... leite, moca... café com natas, macchiato... "café bianco", ou lote da casa.
Espresso, duble espresso, kapuçino, duble kapuçino latte, duble latte, Yemen kahvesi, duble Yemen kahvesi sütlü kahve, macchiato, duble macchiato caffe bianco, ya da yerli kahve.
Um expresso e um café com creme, por favor.
Buraya bir espresso ve latte alabilir miyim, lütfen?
Galão.
Latte.
Um café cheio, com leite gordo, natas e três cubos de açúcar.
Büyük latte, kafeinli, sütlü, 3 şekerli.
ADVOGADO Bom, mas o meu amigo e eu íamos ao cinema, e parámos e pedimos um café latte.
Arkadaşım ve ben sinemaya gidiyorduk ve ekspreso kahve almak için durakladık.
Suzy, vá ao Java World e traga-me um café latte com tampa.
Suzy, senden Java World'a gitmeni istiyorum. Ve bana kapağı olan bir ekspreso al.
Vou sair aqui e tomar um café latte, à borla.
Hey, dinle. Ben burada iniyorum. Kendime bir ekspreso alacağım.
Se eu quiser um café latte, servem-me um café latte.
Ekspreso istersem vermek zorundasınız.
Estão a olhar para mim de lado, porque tomei uns cafés latte.
Ne oldu? Biraz ekspreso alıyorum diye surat yapıyorlar bana.
- Outro caffe latte?
— Bir kahve daha mı? — Evet, inansan iyi olur.
Quem você acha que começou com o caffe latte?
Bu ekspreso kahve olayını kim başlattı sanıyorsun?
Bebo caffe latte desde o quinto ano e nunca me arrependi.
5. sınıftan beri ekspreso içerim ben ve hiç geriye dönüp bakmadım.
É melhor acabar o seu caffe latte.
Ekspresonu bitirsen iyi olur.
Um caffe latte na camisa?
Gömleğinde ekspreso mu saklıyorsun?
- Leite.
Latte?
Quer um galão semi-descafeinado, duplo, com um pouco de avelã, magro, sem espuma, com natas e super-quente, certo?
Az kafeinli, en küçük boy, az fındıklı yağsız, köpüksüz, kremalı, çok sıcak latte, değil mi?
Um leite magro.
Yağsız latte.
Deve ter levado com um clister de café com leite.
grande-latte-enemasını almış olmalıydı.
- Que merda...? - Com leite, e um pouco de limão.
- Bir fincan latte, bir dilim limon,...
Coisas como o cometa Halley, os eclipses solares, o segundo "latte" grátis.
Halley kuyruklu yıldızı, güneş tutulması ikinci kahvenin bedava olması gibi olaylar.
Agora, onde está aquele miúdo com o meu latte?
Bebek oyuncağı. Kahvemi tutan çocuk nereye kayboldu?
- Eu lembro-me. Depois passei para os cafés com leite, e depois para os duplo expresso com natas.
Sonra latte içmeye başladım, şimdi de duble espresso içiyorum.
- Toma, um leite com avelã.
- Al bakalım, fındıklı latte'n.
Quanto lhe devo?
Çörek ve latte için borcum ne kadar?
Querem um café com leite do bar, ou talvez uma garrafa de H2O especial?
Bardan latte alır mısın? Ya da bir şişe H2O?
- Um café com leite, duplo.
- Sütlü duble mocha latte.
Ao menos deixa-me pagar-te outro'latte'.
- Size bir kahve ısmarlayayım.
Todd, não sabes que dou puns e arrotos com um latte com espuma? !
Köpüklü bir latte ile nasıl osurup şişkinleştiğimin farkında değil misin?
Bebia sempre um galão de segunda a sexta, entre as 20h30 e as 21h00.
- Büyük boy duble latte. Pazartesiden cumaya 20 : 30-21 : 00 arası hep gelir.
... a Phoebe-lândia e toda a sua glória será abandonada - por pastos mais verdes e dois cafés.
Phoebe Krallığı ve bütün ihtişamı daha yeşil bir yer ve iki latte için terkedilecek.
Lá se vão os cafés.
Latte işi buraya kadarmış.
Pode ser baunilha, café com leite...
Vanilyalı bir şey, latte cappa-şeyi.
É " "café latte" "?
Cafe latte mi?
Admito que isto não é como os "chai lattes" de Boston.
Bu, Boston'daki "chai latte" lere hiç benzemiyor.
Então, "chai latte", quando é que isso aconteceu?
"Chai latte" içmeye ne zaman başladın?
- Meia de leite sem espuma.
- Köpüksüz latte.
Lana, queres um latte?
Lana, kahve içer misin?
Só me falta saber distinguir entre um descafeinado e um galão magro.
Keşke kafeinsiz kahve ile kalorisiz latte arasındaki farkı bilsem.
O teu amante café com leite.
Latte düşkünü seni...
Um galão e um gelado de soja com sabor a baunilha, por favor.
Soya sütlü vanilyalı buzlu latte istiyorum lütfen.
- Um galão com espuma.
- Duble latte, ekstra köpüklü. - Açma, ama..
- Leite, cappuccinos?
Latte, cappuccino...
- Duplo leite, sem espuma
- Duble latte, köpüksüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]