Translate.vc / Portugais → Turc / Linguini
Linguini traduction Turc
71 traduction parallèle
- Não é esparguete. É linguini!
- Bu spagetti değil, linguini!
Se tocares num fio desse linguini dou-te um soco na cara!
Dokunursan, suratına, sinüslerine doğru bir tane geçireceğim.
- Não é esparguete, é linguini.
- Spagetti değil, linguini.
zucchini e... linguini e fettuccini.
Zucchini, linguini ve fettuccine Lanet olsun ben Amerikan yemeği istiyorum.
Encontrei uma casa italiana que faz um óptimo liguini.
Harika Linguini yapan bir İtalyan lokantası buldum.
Estou a falar de linguini.
Yataktan bahseden de kim? Ben linguini dedim.
- Aqui, prova o linguini.
- Derhal şu yemeğin tadına bak.
Arranja este linguini...
Bu erişteyi düzelt...
Linguini a mais?
Makarnayı fazla mı kaçırdık?
Você nunca viu um Booker T Washington linguini loja!
İtalyan mahallesinde bir Booker T. Washington mağazası göremezsiniz!
Sonny, tenho umas costeletas tenras maravilhosas hoje. Tenho bons linguini... e tenho uma salada especial.
Sonny, bugün çok güzel dana bifteğim ve linguinim var.
- Linguini com molho de amêijoas.
Deniztarağı sosları var.
Linguini, rigatoni.
Linguine, rigatoni?
O gin no seu martini As amêijoas no seu linguini
Martininizin ciniyiz Makarnacınızın midyesiyiz
O Gin no nosso Martini Os moluscos no seu Linguini
Martininizdeki ciniz. Makarnanızdaki midyeyiz.
Ó tu que tens linguini em lugar de picha!
Bu mu seni tahrik ediyor? Seni aleti sertleşmiyen adi herif!
Não cozinho mais nada, além de linguini com almôndegas de perú.
Bir de makarnayla hindi köftesi.
- Quero linguini com mariscos.
Deniz taraklarıyla linguini alacağım.
Com a galinha e o queijo e o linguini.
Tavuk ve peynir döşeli ayrıca da pasta.
Se tenho razão, comerei linguini durante uma semana.
Ben haklıysam Bir hafta midye sosıu makarna yeriz.
Preferes vermicelli ou linguine?
Vermicelli mi olsun, linguini mi?
Linguini Fra Diav, queres ficar?
Makarna yapıyoruz, kalmak ister msiin?
Isto não é esparguete, é linguini.
Bu spagetti değil, linguini.
O Alfredo Linguini. O miúdo da Renata.
Alfredo Linguini, Renata'nın küçük oğlu.
- Linguini.
- Linguini.
Pois, Linguini.
Evet, Linguini.
Linguini!
Linguini!
Mas sabes o que acho, Linguini?
Ama ne düşünüyorum biliyor musun, Linguini?
Linguini, arranja alguma coisa com o que o apanhar!
Linguini. Şunu yakalamak için bir şey yap.
Eles gostam da sopa do Linguini.
Linguini'nin çorbasını beğendiler.
Eles estão a pedir comida preparada pelo Linguini?
Linguini'nin yaptığı yemekleri mi istiyorlar?
Se é o Linguini que eles querem, diz-lhes que o Chef Linguini preparou algo especial para eles.
Madem istedikleri Linguini, Şef Linguini'nin onlara özel bir yemek hazırladığını söyleyin.
E não te esqueças de realçar
Ve Linguini'ye özgü olacağınım altını çizmeyi de sakın unutmayın.
- que é do Linguini. - Oui, chef.
- Tamamdır, şef.
Esta é a tua oportunidade de experimentares algo digno do teu talento, Linguini.
İşte yeteneğini gösterebilmen için sana bir fırsat, Linguini.
O prato do Linguini já está pronto?
Linguini'nin siparişi daha bitmedi mi? Bitti.
Os outros clientes estão também a perguntar sobre o prato. Sobre o Linguini.
Diğer müşterilerde Linguini'yi sorup duruyorlar.
Ao Linguini!
Linguini'ye.
- Parabéns, Sr. Linguini.
- Tebrikler, Bay Linguini.
Agora a sério, gostava de ter uma conversinha contigo, Linguini, no meu escritório.
Şimdi biraz ciddi olalım. Seninle özel olarak konuşmak istiyorum Linguini, ofisimde.
A brindares ao teu sucesso, não é, Linguini?
Demek başarını kutluyorsun, ha, Linguini?
E você, Monsieur Linguini, não é nenhum idiota.
Ve siz Mösyö Linguini, bir aptal değilsiniz.
Disseste ao Linguini que ele podia confiar em ti.
Linguini'ye sana güvenebileceğini söylemiştin.
E então, onde é que estagiaste, Linguini?
- Eğitimini nerede aldın, Linguini?
Fala-me, Linguini, sobre as coisas que te interessam.
Bana ilgi alanlarından bahsetsene, Linguini.
Linguini?
Linguini?
Por que é que o Linguini estará arquivado junto ao teu testamento?
Linguini'nin senin vasiyetinle ne alakâsı olabilir ki?
'Restaurante Gusteau'...'partes iguais a herdeiros vivos'...'2 anos da minha morte''... mas o Alfredo é filho do Gusteau.''quaisquer herdeiros vivos''Linguini''Filho do Gusteau'
... yaşayan herhangi bir varis Alfredo, Gusteau'nun oğludur. ... yaşayan varis... Linguini.
Um brinde, Linguini!
Kadehini kaldır, Linguini!
- Linguini?
- Linguini?
Chef Linguini!
- Şef Linguini!